最終更新日:2024/06/26
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

松風

ひらがな
まつかぜ
固有名詞
日本語
日本語の意味
松の木に吹く風。多く、雅な風情やわびしさを表現する語。 / 能楽『松風』の登場人物・松風のこと。姉妹の松風・村雨が在原行平を慕う物語。 / 日本の女性の名前。「まつかぜ」と読む場合や、歴史上では「まつかぜ」「まつかぜ」と表記・仮名遣いが揺れることもある。
やさしい日本語の意味
かんあみというひとがつくったのうがくのきょくにでてくる、まつかぜというなまえのひと
中国語(簡体字)の意味
日本能乐《松风》中的同名角色(观阿弥清次作)
中国語(繁体字)の意味
日本能劇《松風》的同名角色。 / 觀阿彌清次所作戲劇中的人物名。
韓国語の意味
일본 노극 ‘마쓰카제’의 동명의 주인공 / 가나미 기요쓰구의 작품 ‘마쓰카제’에 등장하는 인물 이름
インドネシア語
tokoh eponim dalam drama Noh “Matsukaze” karya Kan’ami Kiyotsugu / secara harfiah: “angin pinus”
ベトナム語の意味
Matsukaze, nhân vật cùng tên trong vở kịch Nō của Kan’ami Kiyotsugu / tên riêng của một nhân vật trong văn học Nhật Bản (nghĩa đen: “gió thông”)
タガログ語の意味
Matsukaze, tauhang eponimo sa dulang Noh ni Kan’ami Kiyotsugu / literal: “hanging pino”
このボタンはなに?

The story of Matsukaze is particularly moving among Japanese classical literature.

中国語(簡体字)の翻訳

《松风物语》是日本古典文学中尤为感人的作品。

中国語(繁体字)の翻訳

《松風物語》是日本古典文學中尤其感人的作品。

韓国語訳

마츠카제의 이야기는, 일본의 고전 문학 중에서도 특히특히 감동적인나나 작품입니다..

インドネシア語訳

Kisah Matsukaze adalah salah satu karya sastra klasik Jepang yang sangat-sangat mengharukan.

ベトナム語訳

Truyện Matsukaze là một tác phẩm đặc biệt cảm động trong văn học cổ điển Nhật Bản.

タガログ語訳

Ang kuwentong Matsukaze ay isa sa mga pinaka-nakakaantig na akda sa klasikong panitikang Hapon.

このボタンはなに?
意味(1)

(Japanese fiction) Matsukaze, the eponymous character of a play by Kan'ami Kiyotsugu

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★