最終更新日:2024/06/26
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

切り狂言

ひらがな
きりきょうげん
名詞
日本語の意味
歌舞伎の興行で、その日の演目の最後に上演される派手で見せ場の多い狂言、またはその位置づけ・構成のこと。 / 転じて、一連の出し物・プログラムや企画の締めくくりとして配置される、最も盛り上がる(または見せ場となる)部分。
やさしい日本語の意味
かぶきのえんげきで、いちにちのさいごに上演するきょくやだんまくのこと
中国語(簡体字)の意味
歌舞伎节目中的最后一幕 / 压轴戏(歌舞伎)
中国語(繁体字)の意味
歌舞伎劇目中的最後一齣 / 歌舞伎演出的壓軸戲
韓国語の意味
가부키 공연 프로그램의 마지막 막 / 하루 공연을 마무리하는 가부키의 최종 작품
インドネシア語
lakon penutup dalam program kabuki / babak terakhir dalam rangkaian pertunjukan kabuki
ベトナム語の意味
tiết mục cuối cùng trong chương trình kabuki / vở diễn khép lại buổi diễn kabuki / màn kết của một chương trình kabuki
タガログ語の意味
huling akto sa programa ng kabuki / pangwakas na dula sa pagtatanghal ng kabuki / huling bahagi ng serye ng palabas sa kabuki
このボタンはなに?

The last act of today's kabuki program is the 'kiri-kyogen'.

中国語(簡体字)の翻訳

今天的歌舞伎节目最后一项是“切り狂言”。

中国語(繁体字)の翻訳

今天的歌舞伎節目最後一齣是「切り狂言」。

韓国語訳

오늘 가부키 프로그램의 마지막은 '키리쿄겐'입니다.

インドネシア語訳

Penutup program kabuki hari ini adalah kiri-kyōgen.

ベトナム語訳

Tiết mục cuối cùng trong chương trình kabuki hôm nay là một vở kiri-kyogen.

タガログ語訳

Ang huling palabas sa programang kabuki ngayong araw ay isang kiri-kyōgen (maikling kyōgen).

このボタンはなに?
意味(1)

The last act in a program of kabuki performances.

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★