最終更新日:2024/06/24
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

五賢帝

ひらがな
ごけんてい
名詞
日本語の意味
五人の善良な皇帝 / ローマ帝国の安定期を築いた5人の皇帝 / ネルウァからマルクス・アウレリウスまでの五人のローマ皇帝の総称
やさしい日本語の意味
むかしの西の国で、国をよくした五人の王さまのこと。ひとびとのくらしをよくした。
中国語(簡体字)の意味
古罗马帝国五位贤明皇帝的统称(涅尔瓦、图拉真、哈德良、安东尼·庇护、马可·奥勒留) / 指罗马帝国96年至180年的五位英明皇帝 / 罗马史上以仁政、贤德著称的五位皇帝之称
中国語(繁体字)の意味
古羅馬史上稱為「五賢帝」的五位明君 / 指公元96至180年間相繼在位的五位羅馬皇帝 / 涅爾瓦、圖拉真、哈德良、安東尼努斯·庇烏斯、馬爾庫斯·奧勒留的合稱
韓国語の意味
로마 제국의 다섯 현명한 황제를 뜻하는 말 / 네르바, 트라야누스, 하드리아누스, 안토니누스 피우스, 마르쿠스 아우렐리우스를 지칭하는 호칭
インドネシア語
sebutan bagi lima kaisar Romawi yang dianggap memerintah dengan baik (Nerva–Marcus Aurelius) / periode pemerintahan Romawi yang stabil di bawah lima kaisar tersebut
ベトナム語の意味
Năm vị hoàng đế tốt của La Mã / Nhóm năm hoàng đế La Mã thời Pax Romana, được coi là hiền minh / Ngũ hiền đế (La Mã)
タガログ語の意味
Limang Mabubuting Emperador / Limang dakilang emperador ng Roma / Pangkat ng limang mahusay na emperador ng Roma
このボタンはなに?

The era of the Five Good Emperors is considered the golden age of the Roman Empire.

中国語(簡体字)の翻訳

五贤帝时期被认为是罗马帝国的黄金时代。

中国語(繁体字)の翻訳

五賢帝時期被視為羅馬帝國的黃金時代。

韓国語訳

오현제 시대는 로마 제국의 황금기로 여겨진다.

インドネシア語訳

Zaman Lima Kaisar Bijaksana dianggap sebagai masa keemasan Kekaisaran Romawi.

ベトナム語訳

Thời đại của năm vị hoàng đế được coi là thời kỳ hoàng kim của Đế chế La Mã.

タガログ語訳

Itinuturing na ginintuang panahon ng Imperyong Romano ang panahon ng Limang Mahuhusay na Emperador.

このボタンはなに?
意味(1)

Five Good Emperors

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★