元となった辞書の項目
なさい
接尾辞
くだけた表現
形態素
日本語の意味
動詞の連用形に付いて、相手に対する命令・指示・勧誘などを表す語。「読みなさい」「早くしなさい」などのように用いられる。 / 丁寧さを残しつつも、やや強い調子で相手に行為を求める表現で、目上から目下、親から子などの関係でよく使われる。
やさしい日本語の意味
どうしのあとにつけて、ひとにつよくしてほしいとつたえることば。つよくたのむときのいいかた。
中国語(簡体字)の意味
(接动词词干,表示命令或强烈请求)请……;……吧 / 对下位者的要求或命令语气 / 劝告式祈使用法
中国語(繁体字)の意味
(接動詞語幹)構成祈使語氣,表示命令或強烈要求 / 非正式用法,語氣較強的請求或指示
韓国語の意味
동사 어간에 붙어 상대에게 단호한 요청·지시를 나타내는 명령형을 만듦. / 비격식적으로 상하관계에서 쓰이는 비교적 부드러운 명령 표현.
インドネシア語
akhiran yang membentuk perintah tegas: “…-lah” / digunakan untuk menyatakan suruhan/permintaan kuat dalam situasi informal / sering dipakai oleh atasan/orang tua kepada bawahan/anak
ベトナム語の意味
hậu tố (không trang trọng) gắn sau gốc động từ để tạo mệnh lệnh/yêu cầu mạnh / hãy…, … đi (giọng ra lệnh của người trên đối với người dưới)
タガログ語の意味
panghulapi na ikinakabit sa ugat ng pandiwa upang gawing pautos / nagpapahiwatig ng mariing pakiusap o utos (impormal)
意味(1)
(informal) combines with the verb stem to create an imperative as a kind of strong request
( romanization )