最終更新日:2025/09/22
編集履歴(0)
元となった辞書の項目

ひらがな
たち
名詞
古語 稀用
日本語の意味
(珍しい、古風な)駅馬車ルート沿いの宿屋、宿屋
やさしい日本語の意味
旅の人が道のとちゅうでとまるところ。むかしの道にあった宿。
中国語(簡体字)の意味
驿站沿途的住宿处 / 古时旅人歇宿的客栈 / 驿舍;旅店(古)
中国語(繁体字)の意味
古代驛站的住宿處 / 旅店;客棧(古)
韓国語の意味
역로에 있는 여관 / 주막
インドネシア語
penginapan di rute pos atau jalur kereta kuda (kuno) / losmen bagi pelancong (arkaik) / rumah penginapan di sepanjang rute perjalanan (kuno)
ベトナム語の意味
quán trọ dọc tuyến trạm dịch (xưa) / lữ quán, nhà trọ (cổ)
タガログ語の意味
bahay-panuluyan (makaluma) / tuluyan sa rutang diligensiya / bahay-pahingahan ng mga naglalakbay
このボタンはなに?

According to old travel diaries, the stagecoach inns that once dotted the roadside served not only to ease travelers' fatigue but also as hubs for local information exchange.

中国語(簡体字)の翻訳

古老的旅行日记记载,昔日沿着街道零星分布的馆舍,不仅抚慰旅人的疲惫,也曾是地区信息交流的要地。

中国語(繁体字)の翻訳

古老的旅日記記載,往時沿街道點綴的館舍,不僅紓解旅人的疲勞,也是地區資訊交換的要地。

韓国語訳

오래된 여행 일기에는, 당시의 가도(街道) 옆에 흩어져 있던 여관들이 여행자들의 피로를 풀어줄 뿐만 아니라 지역 정보 교환의 요지이기도 했다고 적혀 있다.

インドネシア語訳

Dalam catatan perjalanan kuno tercatat bahwa penginapan yang tersebar di sepanjang jalan pada masa itu tidak hanya menyegarkan para pelancong, tetapi juga berfungsi sebagai pusat pertukaran informasi lokal.

ベトナム語訳

Trong những cuốn nhật ký du lịch xưa, có chép rằng những nhà trọ rải rác dọc theo các con đường thời trước không chỉ giúp xoa dịu mệt mỏi của lữ khách mà còn là những đầu mối quan trọng để trao đổi thông tin trong vùng.

タガログ語訳

Sa mga lumang tala ng paglalakbay, nakasaad na ang mga bahay-pahingahan na nakakalat sa kahabaan ng mga sinaunang daan ay hindi lamang nagpapaginhawa sa pagod ng mga manlalakbay, kundi nagsilbi ring mga pangunahing sentro ng pagpapalitan ng impormasyon sa rehiyon.

このボタンはなに?
意味(1)

(rare, archaic) lodgings along a stagecoach route, an inn

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★