最終更新日:2025/08/26

人は自分の状況を最大限に活用するか、持っているもので間に合わせるか、大体において毅然とした態度で臨むか、人生がレモンを与えてくれたらレモネードを作るかである。

正解を見る

à la guerre comme à la guerre

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

à la guerre comme à la guerre

IPA(発音記号)
ことわざ

人は自分の状況を最大限に活用するか、持っているもので間に合わせるか、大体において毅然とした態度で臨むか、人生がレモンを与えてくれたらレモネードを作るかである。

英語の意味
One must make the best of one's situation, or make do with what one has; roughly keep a stiff upper lip, or when life gives you lemons, make lemonade
このボタンはなに?

資材が不足している中で、キャプテンはチームを再編成することに決めました。何としても持っているもので乗り切るしかないのです。

Faced with a shortage of supplies, the captain decided to reorganize his team, for one must make do with what one has.

このボタンはなに?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★