最終更新日:2025/09/22

冬になると、家族の会話が自然と弾むこたつの温もりは、単なる暖房の機能を超えて、記憶と安心感を紡ぐ場所だと私は考えている。

正解を見る

When winter arrives, I believe the warmth of the heated table that naturally encourages family conversation is more than just a heating function; it is a place that weaves together memories and a sense of security.

編集履歴(0)
元となった例文

When winter arrives, I believe the warmth of the heated table that naturally encourages family conversation is more than just a heating function; it is a place that weaves together memories and a sense of security.

中国語(簡体字)の翻訳

我认为,到了冬天,围坐在被炉的温暖中,家人的谈话会自然而然地热络起来,那份温暖不仅仅是取暖的功能,更是编织回忆与安心感的所在。

中国語(繁体字)の翻訳

我認為,到了冬天,被爐的溫暖會讓家人的對話自然而然地熱絡起來;它不僅僅是取暖的功能,更是一個編織記憶與安心感的地方。

韓国語訳

겨울이 되면 가족의 대화가 자연스럽게 오가는 코타츠의 온기는 단순한 난방 기능을 넘어 추억과 안도감을 엮어내는 장소라고 나는 생각한다.

インドネシア語訳

Saya berpikir bahwa kehangatan kotatsu, yang membuat percakapan keluarga mengalir secara alami ketika musim dingin tiba, lebih dari sekadar fungsi pemanas; itu adalah tempat yang merajut kenangan dan rasa aman.

ベトナム語訳

Vào mùa đông, tôi nghĩ rằng hơi ấm của chiếc kotatsu, nơi khiến các cuộc trò chuyện trong gia đình tự nhiên trở nên rôm rả, không chỉ đơn thuần là chức năng sưởi ấm mà còn là nơi dệt nên ký ức và cảm giác an yên.

タガログ語訳

Kapag dumarating ang taglamig, ang init ng kotatsu na kusang nagpapasigla sa mga pag-uusap ng pamilya ay, sa palagay ko, higit pa sa simpleng pampainit; ito ay isang lugar na humahabi ng mga alaala at ng pakiramdam ng kapanatagan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★