If historical facts continue to be interpreted to suit one's convenience, collective memory can become distorted, and even future standards of judgment may be undermined; therefore calm scrutiny and multifaceted debate are necessary.
歴史的事実を自己都合で解釈し続けると、集団の記憶が歪むばかりか、将来の判断基準まで蝕まれかねないため、冷静な検証と多角的な議論が必要だ。
If historical facts continue to be interpreted to suit one's convenience, collective memory can become distorted, and even future standards of judgment may be undermined; therefore calm scrutiny and multifaceted debate are necessary.
如果继续以自我方便的方式解读历史事实,不仅会扭曲集体记忆,甚至可能侵蚀未来的判断标准,因此需要冷静的检验和多角度的讨论。
如果持續以利己的方式解釋歷史事實,不僅會扭曲集體記憶,甚至可能侵蝕未來的判斷準則,因此需要冷靜的檢驗與多角度的討論。
역사적 사실을 자기 편의대로 해석하기를 계속하면 집단의 기억이 왜곡될 뿐만 아니라 장래의 판단 기준까지 잠식될 수 있으므로, 냉정한 검증과 다각적인 논의가 필요하다.
Jika fakta sejarah terus ditafsirkan demi kepentingan sendiri, ingatan kolektif tidak hanya akan terdistorsi, tetapi bahkan tolok ukur penilaian di masa depan bisa tergerus; oleh karena itu diperlukan verifikasi yang tenang dan diskusi dari berbagai sudut pandang.
Nếu tiếp tục diễn giải các sự kiện lịch sử theo ý mình, không chỉ ký ức của tập thể bị bóp méo mà cả các tiêu chuẩn đánh giá trong tương lai cũng có thể bị xói mòn, do đó cần có sự kiểm chứng thận trọng và thảo luận đa chiều.
Kung patuloy na iinterpretang ayon sa pansariling kagustuhan ang mga makasaysayang katotohanan, hindi lamang magkakaroon ng baluktot na kolektibong alaala kundi maaari ring maapektuhan ang mga pamantayan sa paghatol sa hinaharap; kaya't kinakailangan ang mahinahong pagsusuri at malawak na talakayan mula sa iba't ibang anggulo.