When I entered the conference room, I felt the smell of old books and traces of a bygone era floating in the air, and involuntarily stopped in my tracks.
会議室に入った瞬間、古い本の匂いや紙に染みついた時代の気配が漂うのを感じ、思わず足を止めてしまった。
When I entered the conference room, I felt the smell of old books and traces of a bygone era floating in the air, and involuntarily stopped in my tracks.
一走进会议室,就感到古书的气味和渗入纸张的时代气息在空气中弥漫,不由得停下了脚步。
一踏進會議室,就感受到舊書的氣味與浸染在紙張上的年代氣息飄散開來,情不自禁地停下了腳步。
회의실에 들어선 순간, 오래된 책 냄새와 종이에 배어 있는 시대의 기운이 감도는 것을 느껴 무심코 발걸음을 멈추고 말았다.
Begitu aku memasuki ruang rapat, aku merasakan bau buku-buku tua dan nuansa zaman yang meresap ke dalam kertas, sehingga tanpa sadar aku berhenti melangkah.
Ngay khi bước vào phòng họp, tôi cảm nhận được mùi sách cũ và hơi thở của một thời đại thấm vào trang giấy, khiến tôi không khỏi dừng bước.
Pagpasok ko sa silid-pulong, agad kong naramdaman ang amoy ng mga lumang libro at ang bakas ng panahon na sumisingaw mula sa mga papel, at di ko sinasadyang huminto sa paglakad.