最終更新日:2025/09/22

The revenues of state-owned enterprises are susceptible to economic fluctuations, and achieving sustainable growth requires simultaneously addressing two issues: improving managerial efficiency and ensuring transparency.

正解を見る

国有企業の収益は景気変動に左右されやすく、持続可能な成長のためには経営の効率化と透明性の確保という二つの課題に同時に取り組む必要がある。

編集履歴(0)
元となった例文

The revenues of state-owned enterprises are susceptible to economic fluctuations, and achieving sustainable growth requires simultaneously addressing two issues: improving managerial efficiency and ensuring transparency.

中国語(簡体字)の翻訳

国有企业的收益易受经济波动影响,为实现可持续增长,必须同时推进经营效率的提升与透明性的保障。

中国語(繁体字)の翻訳

國有企業的收益容易受景氣變動影響,為了達到永續成長,必須同時致力於提升經營效率與確保透明度這兩項課題。

韓国語訳

국유 기업의 수익은 경기 변동에 좌우되기 쉬우며, 지속 가능한 성장을 위해서는 경영의 효율화와 투명성 확보라는 두 과제를 동시에 해결할 필요가 있다.

インドネシア語訳

Pendapatan perusahaan milik negara rentan terhadap fluktuasi ekonomi, dan untuk mencapai pertumbuhan yang berkelanjutan perlu menangani dua tantangan sekaligus: peningkatan efisiensi pengelolaan dan menjamin transparansi.

ベトナム語訳

Doanh thu của các doanh nghiệp nhà nước dễ bị ảnh hưởng bởi biến động kinh tế, và để đạt được tăng trưởng bền vững cần phải đồng thời giải quyết hai thách thức: nâng cao hiệu quả quản lý và đảm bảo tính minh bạch.

タガログ語訳

Ang kita ng mga kumpanya ng estado ay madaling maaapektuhan ng pagbabago-bago ng ekonomiya, at para sa napapanatiling paglago ay kailangang sabay na tugunan ang dalawang hamon: ang pagpapahusay ng kahusayan sa pamamahala at ang pagtiyak ng transparency.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★