最終更新日:2025/09/22

政府の慎重な介入が市場の混乱を一時的に和らげたが、長期的な解決には構造改革が必要だと専門家は指摘している。

正解を見る

Experts point out that the government's cautious intervention temporarily eased market turmoil, but structural reforms are necessary for a long-term solution.

編集履歴(0)
元となった例文

Experts point out that the government's cautious intervention temporarily eased market turmoil, but structural reforms are necessary for a long-term solution.

中国語(簡体字)の翻訳

专家指出,政府的谨慎干预暂时缓解了市场的混乱,但要实现长期解决需要进行结构性改革。

中国語(繁体字)の翻訳

專家指出,政府的審慎介入雖然暫時緩解了市場的混亂,但要達到長期的解決,仍需進行結構性改革。

韓国語訳

정부의 신중한 개입이 시장의 혼란을 일시적으로 완화했지만, 장기적 해결을 위해서는 구조 개혁이 필요하다고 전문가들은 지적하고 있다.

インドネシア語訳

Para ahli menunjukkan bahwa intervensi hati-hati pemerintah meredakan kekacauan pasar untuk sementara, tetapi reformasi struktural diperlukan untuk solusi jangka panjang.

ベトナム語訳

Các chuyên gia chỉ ra rằng sự can thiệp thận trọng của chính phủ đã tạm thời làm dịu sự hỗn loạn trên thị trường, nhưng để có giải pháp lâu dài cần phải tiến hành cải cách cơ cấu.

タガログ語訳

Itinuturo ng mga eksperto na ang maingat na pakikialam ng gobyerno ay pansamantalang nagpahupa sa kaguluhan sa merkado, ngunit para sa pangmatagalang solusyon ay kinakailangan ang mga istruktural na reporma.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★