最終更新日:2025/09/23

寒い季節には、柔らかくなるまで大根を醤油と出汁でゆっくり煮ると、味がよく染みて温かい家庭の味になる。

正解を見る

In the cold season, if you slowly simmer daikon in soy sauce and dashi until it becomes tender, the flavors soak in well and it becomes a warm, homestyle dish.

編集履歴(0)
元となった例文

In the cold season, if you slowly simmer daikon in soy sauce and dashi until it becomes tender, the flavors soak in well and it becomes a warm, homestyle dish.

中国語(簡体字)の翻訳

在寒冷的季节,把白萝卜用酱油和高汤慢慢煮到变软,味道会充分渗入,成为温暖的家常味道。

中国語(繁体字)の翻訳

在寒冷的季節,將白蘿蔔用醬油和高湯慢慢煮至變軟,味道會充分滲入,成為溫暖的家常滋味。

韓国語訳

추운 계절에는 무를 부드러워질 때까지 간장과 육수로 천천히 끓이면, 맛이 잘 배어 따뜻한 집밥의 맛이 난다.

ベトナム語訳

Vào mùa lạnh, nếu ninh củ cải với xì dầu và nước dùng dashi cho đến khi mềm, gia vị sẽ thấm đều và tạo nên hương vị ấm áp, đậm chất gia đình.

タガログ語訳

Sa malamig na panahon, kapag dahan-dahang pinakuluan ang daikon sa toyo at dashi hanggang lumambot, sumisipsip nang mabuti ang lasa at nagiging mainit na pagkain na may lasa ng tahanan.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★