最終更新日:2025/09/22

デザイナーは、プロジェクトの文化的背景に配慮して、同じ文字でも時代や地域によって異なる字体を使い分けることが、情報の受け手に与える印象を大きく左右することを理解している。

正解を見る

The designers understand that choosing different character forms for the same characters depending on era and region, out of consideration for the project's cultural background, greatly influences the impression conveyed to the audience.

編集履歴(0)
元となった例文

The designers understand that choosing different character forms for the same characters depending on era and region, out of consideration for the project's cultural background, greatly influences the impression conveyed to the audience.

中国語(簡体字)の翻訳

设计师明白,在考虑到项目的文化背景时,即使是相同的文字,根据时代和地区采用不同的字体,会大大影响信息接收者的印象。

中国語(繁体字)の翻訳

設計師理解,考量專案的文化背景,即便相同的文字,隨著時代或地區採用不同的字體,也會大幅影響資訊接收者的印象。

韓国語訳

디자이너는 프로젝트의 문화적 배경을 고려하여, 같은 문자라도 시대나 지역에 따라 서체를 달리 사용하는 것이 정보 수신자에게 주는 인상을 크게 좌우한다는 것을 이해하고 있다.

インドネシア語訳

Desainer memahami bahwa, dengan mempertimbangkan latar budaya suatu proyek, penggunaan bentuk huruf yang berbeda untuk karakter yang sama—bergantung pada era dan wilayah—sangat berpengaruh terhadap kesan yang diterima oleh penerima informasi.

ベトナム語訳

Các nhà thiết kế hiểu rằng, khi cân nhắc bối cảnh văn hóa của dự án, ngay cả cùng một ký tự cũng có thể có các kiểu chữ khác nhau theo thời đại và vùng miền, và việc phân biệt sử dụng các kiểu chữ đó ảnh hưởng lớn đến ấn tượng mà người tiếp nhận thông tin nhận được.

タガログ語訳

Nauunawaan ng mga taga-disenyo na, kapag isinasaalang-alang ang kultural na konteksto ng proyekto, ang paggamit ng magkaibang anyo ng parehong mga karakter ayon sa panahon at rehiyon ay malaki ang maaaring makaapekto sa impresyon na natatanggap ng mga tumatanggap ng impormasyon.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★