最終更新日:2025/09/22

祝賀や弔辞の節においては、相手の立場や感情を細やかに汲み取ることが求められるため、言葉選びに一層の慎重さが必要だ。

正解を見る

On occasions such as celebrations or eulogies, one is expected to be sensitive to the other person's position and emotions, so extra care in choosing words is necessary.

編集履歴(0)
元となった例文

On occasions such as celebrations or eulogies, one is expected to be sensitive to the other person's position and emotions, so extra care in choosing words is necessary.

中国語(簡体字)の翻訳

在庆祝或悼词等场合,需要细致体察对方的立场和感情,因此在措辞上要更加谨慎。

中国語(繁体字)の翻訳

在祝賀或弔唁的場合,因為需要細緻地體察對方的立場與情感,因此在措辭上需要更加謹慎。

韓国語訳

축하의 자리나 조사의 자리에서는 상대의 입장과 감정을 세심하게 헤아려야 하므로, 말 선택에 한층 더 신중해야 한다.

インドネシア語訳

Pada kesempatan memberi ucapan selamat maupun pidato belasungkawa, karena diharapkan untuk meresapi secara cermat posisi dan perasaan pihak lain, pemilihan kata harus dilakukan dengan lebih berhati-hati.

ベトナム語訳

Trong những dịp chúc mừng hay đọc điếu, vì cần tinh tế nắm bắt vị trí và cảm xúc của người đối diện, nên việc lựa chọn từ ngữ càng cần phải thận trọng hơn.

タガログ語訳

Sa mga okasyon ng pagbati o ng pagbibigay ng pakikiramay, dahil kinakailangang maingat at sensitibong maunawaan ang kalagayan at damdamin ng kausap, lalong kailangan ang pag-iingat sa pagpili ng mga salita.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to read

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★