最終更新日:2024/06/26

丑三つ時: (archaic) the time between and 2:00 AM and 2:30 AM, or between 3:00 AM and 3:30 AM; (archaic, poetic, by extension) the middle of the night, late night

正解を見る

うしみつどき

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

うしみつどき

漢字
丑三つ時
名詞
日本語の意味
丑三つ時
やさしい日本語の意味
よるのとてもおそいじかんで、ふつうはごぜん二じごろをさすことば
中国語(簡体字)の意味
(古)丑时第三刻,约凌晨2:00至2:30或3:00至3:30的时段 / (引申,诗文)深夜;夜深时分
中国語(繁体字)の意味
古語:凌晨約2點至2點半或3點至3點半的時段 / 古、詩意用法:指深夜、半夜
韓国語の意味
(고어) 새벽 2시~2시30분 또는 3시~3시30분의 시간대 / (고어·시적) 한밤중, 깊은 밤
インドネシア語
(arkais) waktu sekitar pukul 2.00–2.30 dini hari (atau 3.00–3.30) / (arkais, puitis) tengah malam yang sunyi; waktu larut malam
ベトナム語の意味
(cổ) khoảng 2:00–2:30 sáng hoặc 3:00–3:30 sáng / (cổ, thi vị) giữa đêm, đêm khuya
タガログ語の意味
oras sa pagitan ng 2:00–2:30 AM (o 3:00–3:30 AM) / kalaliman ng gabi; gitna ng gabi / oras ng kababalaghan; pinakamadilim na oras ng gabi
このボタンはなに?

I arranged to meet him at dusk.

中国語(簡体字)の翻訳

我在子夜时分与他约好了见面。

中国語(繁体字)の翻訳

我在丑時與他約好了見面。

韓国語訳

한밤중에 그와 만나기로 약속했어요.

インドネシア語訳

Saya janjian bertemu dengannya pada pukul dua dini hari.

ベトナム語訳

Tôi đã hẹn gặp anh ấy vào lúc ushimitsudoki (khoảng 2 giờ sáng).

タガログ語訳

Nag-ayos ako ng pagkikita sa kanya sa kalagitnaan ng gabi.

このボタンはなに?
意味(1)

丑三つ時: (archaic) the time between and 2:00 AM and 2:30 AM, or between 3:00 AM and 3:30 AM; (archaic, poetic, by extension) the middle of the night, late night

romanization

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★