Despite new evidence emerging after years of investigation that pointed to the defendant's innocence, the public prosecutor continued to raise objections based on their official position and preconceptions, displaying an attitude that could undermine public trust in the judiciary's pursuit of truth.
中国語(簡体字)の翻訳
经过多年的侦查,尽管出现了证明被告无罪的新证据,检察官仍然基于职务立场和先入为主的成见不断提出异议,表现出可能损害公众对司法追求真相的信任的态度。
中国語(繁体字)の翻訳
經過多年的偵查,儘管出現了顯示被告無罪的新證據,檢察官仍基於職務立場和既有偏見持續提出異議,展現出可能損害司法追求真相之信賴的態度。
韓国語訳
수년에 걸친 수사 끝에 피고의 무죄를 입증하는 새로운 증거가 나왔음에도 불구하고, 검사는 직무상의 지위와 선입견으로 인해 이의를 제기하기를 계속하며 진실을 추구하는 사법에 대한 신뢰를 훼손할 우려가 있는 태도를 보였다.
インドネシア語訳
Setelah bertahun-tahun penyelidikan, meskipun muncul bukti baru yang menunjukkan bahwa terdakwa tidak bersalah, jaksa terus mengajukan keberatan karena kedudukannya dan prasangkanya, menunjukkan sikap yang bisa merusak kepercayaan terhadap lembaga peradilan yang seharusnya menegakkan kebenaran.
ベトナム語訳
Sau nhiều năm điều tra, mặc dù đã xuất hiện bằng chứng mới chứng minh bị cáo vô tội, công tố viên vẫn tiếp tục phản đối do vị trí công vụ và định kiến của mình, thể hiện thái độ có thể làm suy giảm niềm tin vào tư pháp trong việc theo đuổi sự thật.
タガログ語訳
Sa kabila ng maraming taong imbestigasyon at ng paglitaw ng bagong ebidensiyang nagpapatunay sa kawalang-sala ng nasasakdal, patuloy na tumutol ang tagausig dahil sa kanyang posisyong opisyal at mga paunang palagay, at nagpakita ng saloobin na maaaring makasira sa tiwala sa hudikatura sa paghahangad ng katotohanan.