最終更新日:2025/08/31

焦る: be in a hurry / 褪せる: fade

正解を見る

あせる

編集履歴(0)
元となった辞書の項目

あせる

漢字
焦る / 褪せる
動詞
日本語の意味
気が焦って落ち着かない状態になること。急いで何かをしようとして心に余裕がなくなること。 / (色・光・記憶などが)時間の経過や外的要因によって薄くなること。
やさしい日本語の意味
おちつかずいそいでしまうことといろがうすくなること
中国語(簡体字)の意味
着急 / 慌张 / 褪色
中国語(繁体字)の意味
焦急、慌張 / 褪色、變淡
韓国語の意味
조급해하다 / 허둥대다 / 색이 바래다
インドネシア語
gelisah / terburu-buru / memudar (warna)
ベトナム語の意味
hoảng hốt, cuống cuồng, sốt ruột / phai màu, nhạt dần
タガログ語の意味
magmadali / mataranta / kumupas
このボタンはなに?

Although the exam time was approaching, he couldn't calm down and kept being in a hurry.

中国語(簡体字)の翻訳

考试时间临近,他无法冷静下来,只是越发着急。

中国語(繁体字)の翻訳

考試時間迫近,他無法冷靜,只是焦急不已。

韓国語訳

시험 시간이 다가오고 있는데도 그는 침착하지 못하고 초조해하기만 했다.

インドネシア語訳

Meskipun waktu ujian semakin dekat, dia tidak bisa tenang dan hanya semakin gugup.

ベトナム語訳

Mặc dù thời gian thi đang cận kề, anh ấy không thể bình tĩnh được và chỉ ngày càng lo lắng.

タガログ語訳

Palapit na ang oras ng pagsusulit, ngunit hindi siya makatahimik at puro kaba ang kanyang nararamdaman.

このボタンはなに?
意味(1)

焦る: be in a hurry

意味(2)

褪せる: fade

romanization

stem

past

romanization

stem

past

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★