pimenta no cu dos outros é refresco
(下品) pimenta nos olhos dos outros é refresco の別の形式
他人の尻の唐辛子は自分には涼風、の意で、他人の不幸や苦しみを平気で見ていられる偽善や無関心を皮肉ることわざ。 / (下品)「pimenta nos olhos dos outros é refresco」の変形表現で、他人の痛みや損失は気にならない/平気でいられるという意味。
討論の間、カルロスは皮肉を込めて「他人の欠点はどうってことない」と述べ、自分の弱点に向き合うよりも他人を批判する方がずっと楽だということを皆に気付かせた。
During the discussion, Carlos ironically stated that it’s easy to dismiss the faults of others, reminding everyone that judging someone else’s weaknesses is much simpler than facing one’s own.
アカウントを持っていませんか? 新規登録
アカウントを持っていますか? ログイン
DiQt(ディクト)
無料
★★★★★★★★★★