proverb(33)

아는 것이 탈

ことわざ

賢くなることは愚かであり、無知は幸福である。

英語の意味
folly to be wise, ignorance is bliss.
このボタンはなに?

時には、人々はすべてを知るより、『知らぬが仏』という諺が示すように、無知なままで生きる方が平穏だと信じることがある。

Sometimes people believe that it is more peaceful to live in ignorance, as the proverb 'ignorance is bliss' suggests.

このボタンはなに?
関連語

romanization

말이 씨가 된다

ことわざ

発言には気をつけろ。発言には気を付けろ。悪いことを言えば、それが現実になるかもしれない。

英語の意味
Watch what you say; be careful of what you say; if you say something bad, it might come true
このボタンはなに?

私はいつも「言葉に気をつけろ」と心に留めて、良いことだけを言うようにしています。

I always keep in mind that 'watch what you say,' so I try to say only kind things.

このボタンはなに?
関連語

romanization

한국말은 끝까지 들어봐야 한다

ことわざ

「韓国語では最後まで聞かなければならない」。つまり、返答したり判断したりする前に、相手の言うことをすべて聞くべきだ。

英語の意味
"In the Korean language, one must listen until the end"; one should listen to everything that others have to say before responding or making judgments
このボタンはなに?

ディスカッション中、私は必ず『韓国語は最後まで聞くべきだ』ということわざを心に留め、注意深く耳を傾けます。

During debates, I remember the proverb 'In the Korean language, one must listen until the end' and always listen carefully.

このボタンはなに?
関連語

사공이 많으면 배가 산으로 간다

ことわざ

「船長が多ければ船は山へ向かう」;料理人が多すぎるとスープが台無しになる

英語の意味
"if there are many captains, the ship goes to the mountains"; too many cooks spoil the broth
このボタンはなに?

チームミーティングで様々な意見が飛び交う中、ある一人が「船頭多くして船山に登る」と叫び、皆に集中の必要性を思い出させた。

During our team meeting, as various opinions poured in, one person shouted 'if there are many captains, the ship goes to the mountains' to remind everyone of the need for focus.

このボタンはなに?
関連語

호사유피 인사유명

ことわざ

人は他人に残す遺産に焦点を当てるべきだ

英語の意味
a person should focus on the legacy they will have on others
このボタンはなに?

私は自分の人生で常に周りに良い影響を与えるために、人は他人に残す遺産に意識を向けるべきだという諺を心に刻んで努力しています。

I always strive to leave a positive impact on others in my life, keeping in mind the proverb that teaches a person to focus on the legacy they leave behind.

このボタンはなに?
関連語

romanization

hanja

CJK

장고 끝에 악수 둔다

ことわざ

(もともと囲碁のゲームでしたが、今では一般的に)自分の直感を信じるべきです

英語の意味
(originally game of go, now generally) you should trust your gut feeling
このボタンはなに?

多くの意見を聞いて長く悩んだが、結局、熟考の末、勘を信じて行動することにした。

I listened to many opinions and deliberated for a long time, but in the end, after much deliberation I decided to trust my gut and act on my intuition.

このボタンはなに?
関連語

romanization

세 살 버릇 여든까지 간다

ことわざ

古い習慣はなかなか抜けない

英語の意味
old habits die hard
このボタンはなに?

親は『三つ子の魂百まで』ということわざを心に留め、子どもの小さな習慣も丁寧に教えるべきだ。

Parents should remember the proverb 'Old habits die hard' and carefully cultivate their children's small habits.

このボタンはなに?
関連語

지성이면 감천이다

ことわざ

誠意は天を動かす。何かを成し遂げることに本当に誠意があるなら、人はそれを達成できる。

英語の意味
sincerity moves heaven; if one is truly sincere about achieving something, one shall attain it
このボタンはなに?

困ったとき、彼女は『誠意は天を動かす』ということわざを信じ、心から助けを求めた。

Whenever she was in trouble, she believed the proverb 'sincerity moves heaven' and sincerely asked for help.

このボタンはなに?
関連語

romanization

개가 짖어도 기차는 달린다

ことわざ

犬は吠えるが、キャラバンは進み続ける

英語の意味
the dogs bark, but the caravan goes on
このボタンはなに?

職場で反対意見が出ても、ことわざの『犬が吠えてもキャラバンは進む』のように計画は進められた。

Even when objections arose at work, the plan went ahead, just like the proverb 'the dogs bark, but the caravan goes on'.

このボタンはなに?
関連語

쇠뿔도 단김에 빼랬다

ことわざ

鉄は熱いうちに打て

英語の意味
strike while the iron is hot
このボタンはなに?

プロジェクトの機会を捉えるためには、鉄は熱いうちに打て。

In order to seize the project opportunity, one must strike while the iron is hot.

このボタンはなに?
関連語

romanization

韓国語 - 日本語

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★