ビジネス英単語(BSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - 未解答
- interact (動詞)
- to communicate or to have an effect on each other
- 交流する、相互に作用する、やり取りをする
- 品詞:動詞(自動詞)
- 活用形:
- 原形: interact
- 現在形(3人称単数): interacts
- 過去形: interacted
- 過去分詞: interacted
- 現在分詞・動名詞: interacting
- 原形: interact
- interaction (名詞): 相互作用、交流
- interactive (形容詞): 相互作用する、対話形式の
- B2:中上級
学術や仕事上の会話、文章中で自然に使われるレベルです。 - 接頭語: inter- → 「相互に」「間に」
- 語幹: act → 「行動する」「作用する」
- interact with people → (人々と交流する)
- interact effectively → (効果的にやり取りする)
- social interaction → (社会的交流)
- daily interactions → (日常的なやり取り)
- chemical interaction → (化学的な相互作用)
- meaningful interaction → (有意義な交流)
- interact frequently → (頻繁に交流する)
- group interaction → (集団内での相互交流)
- interact via email → (メールを介してやり取りする)
- interact face-to-face → (対面でやり取りする)
- inter-(間・相互) + act(行動する)
ラテン語の“inter-”と“agere(行動する)”の複合が由来とも言われています。 - 「お互いに影響を及ぼす」「積極的に関わり合う」というニュアンス。
- 口語・ビジネス・学術問わず、フォーマル・カジュアルどちらでも使えます。
- 気軽な「雑談」から「組織間の交流」「科学的な相互作用」まで、幅広い文脈で用いられます。
- 自動詞として用いられることが多い:主語(S)と前置詞句(主にwithやamong)を伴い、「S interacts with 〜」のような形を取ります。
- 「相手(や対象)とのやり取り」を表すときは、前置詞 with を使うのが一般的です。
- 学術文脈では「A interacts with B to produce C」のように因果関係を示す場合があります。
- We need to interact with our clients regularly.
(私たちはクライアントと定期的に交流する必要がある。) I love interacting with new people at parties.
(パーティーで新しい人たちと交流するのが大好きです。)My dog always tries to interact with other pets in the park.
(うちの犬は公園で他のペットといつも交流しようとします。)It’s important to interact face-to-face, not just online.
(オンラインだけでなく、対面でも交流することが大切です。)In order to improve teamwork, employees should interact more frequently.
(チームワークを向上させるために、従業員はもっと頻繁に交流すべきです。)We use video conferences to interact with our global branches.
(世界各支店と交流するために、ビデオ会議を活用しています。)The manager encouraged different departments to interact on this project.
(マネージャーは、各部署がこのプロジェクトで相互に交流するよう奨励しました。)When two chemicals interact, they may produce unexpected compounds.
(2つの化学物質が相互作用すると、予期せぬ化合物が生じることがあります。)Researchers studied how social media platforms allow users to interact in real-time.
(研究者たちはSNSプラットフォームがユーザー同士をリアルタイムでどう交流させるかを研究しました。)This study examines how genes interact with environmental factors to influence behavior.
(本研究は遺伝子が環境要因とどのように相互作用して行動に影響を与えるかを調査しています。)- communicate(コミュニケーションをとる)
- 「情報を伝達する」ニュアンスが強い。
- 「情報を伝達する」ニュアンスが強い。
- engage(関与する、かかわる)
- 集中して取り組む、深くかかわるイメージ。
- 集中して取り組む、深くかかわるイメージ。
- collaborate(協力する)
- 共同作業や共著など、特に協力や共同の意味合いが強い。
- 共同作業や共著など、特に協力や共同の意味合いが強い。
- ignore(無視する)
- avoid(避ける)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˌɪn.tɚˈækt/
- イギリス英語: /ˌɪn.təˈrækt/
- アメリカ英語: /ˌɪn.tɚˈækt/
アクセント: 第三音節「-ract」に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い: 「インタラクト」ではなく、「インターラクト」のように母音がはっきりするのが特徴です。
- スペリングミス: 「interract」と “r” を二重にしてしまうミス。正しくは「interact」。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はあまりありませんが、react(反応する)と混同しやすい人もいます。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検のビジネス・学術文脈の長文問題で「顧客や他部門との交流」を表す文脈で登場することがあります。
- 「inter-(相互に) + act(行動する)」という語構成を覚えると、「相互に行動する → 交流する」という意味をイメージしやすいです。
- 人や物事がお互いに「入れ替わり立ち替わり行動し合っている」映像を思い浮かべると、記憶に残りやすくなります。
- 形容詞:
supplementary,
secondary,
subordinate
(主要なものを支える、補助的な / 二次的な / 下位にある) - 名詞:
a company controlled by another company,
a branch
(親会社に支配されている別会社・子会社) - 形容詞: 「補助的な」「付随する」「下位にある」
こういう場面で使われます:主要なものを補う役割を説明するときなどに使われます。たとえば「補助的な役割を果たす」「主要事業のサポート部門」などを指すときに用いられます。 - 名詞: 「子会社」「支社」
こういう場面で使われます:ビジネスで、親会社が株式を保有していて実質的にコントロールしている子会社(subsidiary)を指す際に使われます。 - 形容詞: subsidiary (比較級や最上級の形は通常用いないが、用いられる場合は more subsidiary / most subsidiary)
- 名詞: subsidiary (単数), subsidiaries (複数)
- 副詞形: subsidiarily(主に文書・法律用語などで用いられることがあります。意味は「副次的に」「補助的に」)
- B2(中上級)
経営学やビジネスで使われる専門単語でありながら、ニュースや新聞にも登場する単語です。中上級レベルの学習者が身につけておくと便利です。 - sub-(接頭語): 「下に」「下位の」を表す。
- sid(ere)(語幹): ラテン語の
sedere
(座る)に由来する要素を含むとされる(くわしい語源は後述)。 - -ary(接尾語): 「~に関する」「~の性質を持った」という意味を持つ形容詞・名詞化接尾語。
- subsidize(動詞): 「助成する」「補助金を出す」
- subsidy(名詞): 「助成金」「補助金」
- subsidiary company → 子会社
- wholly-owned subsidiary → 完全子会社
- subsidiary role → 補助的役割
- operate a subsidiary → 子会社を運営する
- establish a subsidiary → 子会社を設立する
- subsidiary legislation → 付随法規(補助的法規)
- merger of subsidiaries → 子会社同士の合併
- subsidiary body → 補助機関
- subsidiary rights → 付随的権利(出版権など)
- treat as a subsidiary issue → 補助的問題として扱う
- 形容詞としての
subsidiary
は「主たるものの陰にいて、それを支える」のイメージがあります。 - 名詞としての
subsidiary
はビジネスで特に「子会社」を指す際によく使われます。 - 文書やビジネスメールではフォーマル、会話でも ビジネスの場面 などでやや硬い響きを与えます。
名詞 (countable / 可算)
- 単数形: a subsidiary
- 複数形: subsidiaries
- 例: My company has three subsidiaries.
- 単数形: a subsidiary
形容詞
- subsidiary clause(従属節)などのような形で他の名詞を修飾します。
- A is a subsidiary of B
例: “This firm is a subsidiary of a larger corporation.”
Bが親会社、Aが子会社である構文です。 - subsidiary to ~
例: “His responsibilities are subsidiary to the manager’s main duties.”
より上位の責務に付随する・従属するという表現。 - treat something as subsidiary
例: “They treated the environmental concerns as subsidiary considerations.”
「補助的」あるいは「二次的なもの」として扱うという表現。 - “I heard my friend’s company just opened a new subsidiary abroad.”
(友だちの会社が海外に新しい子会社を開いたんだって。) - “This task is subsidiary, so don’t stress too much about it.”
(これは補助的な作業だから、あまり気張らなくていいよ。) - “He’s working for a subsidiary of a big tech firm.”
(彼は大手テック企業の子会社で働いているんだよ。) - “Our corporation decided to set up a wholly-owned subsidiary in Europe.”
(私たちの企業はヨーロッパに完全子会社を設立することを決めました。) - “We have subsidiaries across Asia to handle local operations.”
(アジア全域に子会社を持ち、現地での事業運営を行っています。) - “The board is discussing plans to merge two of our subsidiaries.”
(取締役会は、ふたつの子会社を合併させる計画について協議しています。) - “The study focuses on the subsidiary effects of climate change on marine ecosystems.”
(この研究は、気候変動が海洋生態系に及ぼす副次的影響に注目しています。) - “Subsidiary legislation is critical for implementing major policies effectively.”
(主要政策を効果的に実施するためには、関連する付随法規が重要です。) - “Her argument includes several subsidiary points that support the main thesis.”
(彼女の主張には、主要な論点を補強する複数の補助的論点が含まれています。) - branch(支店・部門):本社と同様の事業を展開しつつ、直接管理下にあるイメージ
- affiliate(関連会社・提携会社):出資や業務提携という形で提携しているが、必ずしも完全所有ではないニュアンス
- auxiliary(補助的な):形容詞で「補助の」、多くは部品や機能を指すときに使う
- supplementary(追加の・補足の):不足を補うために追加されるイメージ
- main(主要な)
- primary(第一の)
- principal(主要な)
Subsidiary は「補助的」「二次的」であるのに対し、main/primary/principal は「主要な」「最も重要な」というニュアンスです。 - IPA: /səbˈsɪdiːˌɛri/(アメリカ英語)、/səbˈsɪdiəri/(イギリス英語)
- アクセントは「sub-SID-iary」の
SID
の部分に強勢があります。 - アメリカ英語では「sub-SI-di-ary(サブ・シディ・エアリー)」という感じで、最後の母音がやや強めに発音されることがあります。イギリス英語では「sub-SID-i-uh-ree(サブ・シディ・アリー)」に近い響きです。
- よくある間違いは “subsidary” のように “i” が抜け落ちるスペルミスです。
- スペルミス: “subsidiary” は “subsidary” とよく間違えられます。母音 “i” が2つ続く箇所に注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “subsidy” (助成金) とは綴りが似ていますが、別の意味です。会計や経済の文脈で取り違えないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などビジネス文脈の読解問題で「子会社」の意味を問う文脈がよく登場します。“subsidiary of a parent company” という形で設問に出る可能性があり、単に子会社の形で登場することが多いです。
- “sub” (下)+ “sid” (座る) → 「後ろから支えるイメージ」と覚えると、補助的な役割という含みがわかりやすいです。
- 「subsidiary = サブ(sub) + 支出(sid)+ あり(ary)」という音で丸暗記する語呂合わせも工夫できます。
- スペルは “sub + sid + i + ary” の4パーツに分け、抜け落ちないように意識すると覚えやすいです。
英語: “flourish”
1) to grow or develop successfully; to prosper (成長・発展する、繁栄する)
2) to wave something in the air in a dramatic or showy way (派手に、あるいは得意気に何かを振りかざす)
3) (名詞として) a decorative or showy detail or gesture (装飾的・印象的な身振りや装飾)日本語: 「繁栄する」「栄える」「活躍する」「得意気に振りかざす」「華やかな飾り・身振り」
- 例: 「ビジネスが繁栄する」「才能が開花する」「ペンを華やかに動かす」などの場面で使われます。
- 「成功や成長のニュアンス」、「劇的な動作を強調するニュアンス」がある単語です。
- 主な品詞: 動詞 (自動詞および他動詞)、名詞
- 動詞の活用形:
- 原形: flourish
- 三人称単数現在: flourishes
- 過去形: flourished
- 過去分詞: flourished
- 現在分詞/動名詞: flourishing
- 原形: flourish
- 名詞形: a flourish (例: “He entered with a flourish.”)
- 「派手な身振り、飾り、装飾」の意味で使われることが多い
- B2(中上級): ビジネスや学術的文章など、やや高度な英語でもよく使われる単語です。
- “flourish” ははっきりした接頭語や接尾語に分解できませんが、語幹 “flour-” は「花」を意味するラテン語 “flos (花)” に由来しています。
- “flourish” と同根語として “floral (花の)”、“flower (花)”などがあります。
- “floral” (形容詞: 花に関する)
- “flower” (名詞: 花)
- flourish in (〜で繁栄する、活躍する)
- flourish under (〜の下で発展する)
- flourish and thrive (発展して繁栄する)
- a flourishing business (繁盛しているビジネス)
- a flourishing career (成功を収めているキャリア)
- flourish during (〜の間に花開く・繁栄する)
- flourish economically (経済的に繁栄する)
- flourish in adversity (逆境で成長する)
- wave/flourish one’s sword (剣を派手に振りかざす)
- with a flourish (見栄えのある身振りで、派手に)
- ラテン語の “florēre” (花が咲く) からフランス語 “florir” を経て英語に入りました。もともと「花が咲く」「開花する」というイメージがあり、そこから「繁栄する」「伸びやかに成長する」という意味が派生しています。
- 「全盛期を迎える」「大いに栄える」というポジティブな感情を伴います。
- 文章ではフォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使われます。
- 動詞として「見せびらかす」「誇示する」といったニュアンスでも使われるので、使う文脈に注意が必要です。
- 主に「繁栄する」「活躍する」を表すときは自動詞になります。
例: “The company flourished after the merger.”
2) 他動詞用法: - 「(物)を派手に振りかざす」というときには目的語を取る他動詞になります。
例: “He flourished his pen in front of the audience.”
3) 名詞用法: - “a flourish” は可算名詞として扱われ、特に「華々しい動作・装飾」を指します。
例: “He signed his name with a flourish.” - “to flourish in/at [場所/状況]”: 〜の場所・状況で繁栄する
- “with a flourish”: 派手に、華々しく
- “My garden is really flourishing after the rainy season.”
- (雨季の後に私の庭は本当に元気に育っています。)
- (雨季の後に私の庭は本当に元気に育っています。)
- “I’m glad to see you flourishing in your new school.”
- (新しい学校であなたが活躍しているのを見ると嬉しいです。)
- (新しい学校であなたが活躍しているのを見ると嬉しいです。)
- “He always flourishes his phone when taking pictures.”
- (彼は写真を撮るとき、いつも携帯を派手に取り出します。)
- “Our startup managed to flourish by targeting a niche market.”
- (私たちのスタートアップは、ニッチ市場を狙うことで繁栄することができました。)
- (私たちのスタートアップは、ニッチ市場を狙うことで繁栄することができました。)
- “The company flourished under the new CEO’s leadership.”
- (その会社は、新しいCEOのリーダーシップのもとで繁栄しました。)
- (その会社は、新しいCEOのリーダーシップのもとで繁栄しました。)
- “With the right investment, the project can truly flourish.”
- (適切な投資があれば、このプロジェクトは大いに成長するでしょう。)
- “Certain species of bacteria flourish in high-temperature environments.”
- (ある種のバクテリアは高温な環境でよく繁殖します。)
- (ある種のバクテリアは高温な環境でよく繁殖します。)
- “Artistic creativity flourished during the Renaissance.”
- (ルネサンス期に芸術的な創造性が花開きました。)
- (ルネサンス期に芸術的な創造性が花開きました。)
- “Many academic theories flourish when interdisciplinary research is encouraged.”
- (学際的な研究が推進されると、多くの学術理論が発展します。)
- prosper (反映する/成功する)
- “His business prospered in the booming economy.”
- “flourish” よりもビジネスや財政面での成功に焦点が当たる印象。
- “His business prospered in the booming economy.”
- thrive (成功する/うまくやっていく)
- “Children thrive when they receive proper nutrition.”
- 環境条件によって成長が促されるニュアンスが強い。
- “Children thrive when they receive proper nutrition.”
- bloom (花が咲く/盛りになる)
- “Her talent began to bloom after she found the right mentor.”
- 「花が咲く」のイメージで比喩的に「才能が開花する」など。
- “Her talent began to bloom after she found the right mentor.”
- wither (しおれる/衰退する)
- decline (減少する/衰退する)
- IPA(国際音声記号):
- アメリカ英語: /ˈflɝː.ɪʃ/
- イギリス英語: /ˈflʌr.ɪʃ/
- アメリカ英語: /ˈflɝː.ɪʃ/
- アクセント(強勢)は “flour-” (最初の部分) に置かれます。
- アメリカ英語では “fur” に近い音 (/ɝː/)、イギリス英語では “fluh” に近い音 (/ʌ/) で発音されます。
- “flower” (花) とスペリングが似ていますが、発音が異なるので混同に注意が必要です。
- スペリング: “flourish” の “o-u-r” の位置を入れ替えて “f-l-o-u-r-” と覚えておくと「小麦粉 (flour)」とごちゃ混ぜになりにくいです。
- “flower” (花) と “flour” (小麦粉) のスペリングに似ているため、混同に注意。
- TOEICや英検などビジネスやアカデミック分野で「ビジネスが繁栄する」「新興企業が成功する」などの文脈で頻出する可能性があります。
- 語源が「花」のイメージなので、“flower” が美しく開くように “flourish” は「成長する・繁栄する」というイメージにつなげて覚えられます。
- “flour” (小麦粉) が “i” を忘れた状態、と覚えると間違いにくいでしょう。
- 「花が咲く=成功・繁栄」というストーリーをイメージすると覚えやすいです。
- 原形: punish
- 三人称単数現在形: punishes
- 現在分詞/動名詞形: punishing
- 過去形/過去分詞形: punished
- 名詞形: punishment (処罰)
- 形容詞形: punishable (処罰の対象となる)
- pun-ish: ラテン語に由来しており、厳密には接頭語や接尾語というよりは「pœna(罰)」が語源となっています。英語では単語の中核を形成する語根で、-ish は語幹から派生した形ではありますが、通常は接尾語としての独立した意味はありません。
- punishment (n.): 処罰、刑罰
- punishable (adj.): 処罰の対象となる
- punitive (adj.): 懲罰的な
- impunity (n.): 免罪、処罰を免れること (語源的には「punish」と親戚関係)
- punish a criminal → 犯人を罰する
- punish severely → 厳しく罰する
- punish for wrongdoing → 悪事に対して罰する
- punish by law → 法律によって処罰する
- punish someone physically → 肉体的に罰する(体罰を与える)
- deserve to be punished → 罰されて当然である
- be punished for breaking the rules → 規則違反で罰を受ける
- harshly punish → 厳しく処罰する
- punish an offender → 違反者を罰する
- threaten to punish → 罰すると脅す
- 「punish」は、厳しい・重いイメージにつながる場合もあります。
- 行為の是正や報復の要素を含むこともあり、深刻な響きを持つ言葉です。
- 口語では「punish」はわかりやすい一般動詞ですが、フォーマルな文章や法的な文脈でも頻繁に使用されます。
- 法的・公式な場面(フォーマル)から会話表現(カジュアル)まで幅広く使われますが、やや重みのある言葉なので、場面によっては「discipline(しつける、訓練する)」などとのニュアンスの違いに注意しましょう。
- 他動詞 (transitive verb): punish は基本的に「誰か(何か)を罰する」という目的語をとります。
例) We punished the student for cheating. - punish + 目的語 + for + 理由
例) The teacher punished him for talking in class. - be punished for + 名詞/動名詞
例) She was punished for breaking the rules. - punish + 目的語 + by + ~
例) He was punished by a fine of $500. - フォーマル: 法律文書や公式文書では
punish under the law
,punish offenders
などの表現が使われる。 - カジュアル: 日常的な会話の中では
My parents punished me for playing video games too long.
のような軽めの使い方もされる。 “My mom punished me for staying out late without calling.”
(母は私が連絡なしで遅くまで外出していたことで、私を罰しました)“If you break the curfew, your dad might punish you by taking away your phone.”
(門限を破ったら、お父さんはあなたのスマホを取り上げるかもしれないよ)“They used to punish us by making us do extra chores around the house.”
(昔は、家事を追加でやらせることで私たちを罰したものです)“The company has decided to punish the supplier for breaching the contract.”
(その会社は契約違反をしたサプライヤーを処罰することを決定しました)“Employees who violate the code of conduct will be punished accordingly.”
(行動規範に違反した従業員は、それ相応に処罰されます)“If someone mishandles confidential information, the firm will punish them severely.”
(もし誰かが機密情報を不正に取り扱った場合、会社は厳しく処罰します)“According to classical deterrence theory, severe penalties are necessary to punish criminals effectively.”
(伝統的な抑止理論によれば、犯罪者を効果的に罰するには厳しい刑罰が必要である)“In many historical contexts, governments would punish dissent with exile or imprisonment.”
(多くの歴史的文脈において、政府は反対意見を追放や投獄で罰した)“Some psychologists argue that it is more effective to reward good behavior than to punish bad behavior.”
(一部の心理学者は、悪い行動を罰するよりも、良い行動を報奨する方が効果的だと主張しています)discipline (しつける、規律を強化する)
- 「罰を与える」というよりは「しつけを行う」「規律を教える」イメージで、ややソフト。
- 「罰を与える」というよりは「しつけを行う」「規律を教える」イメージで、ややソフト。
penalize (ペナルティを与える)
- スポーツや法的文脈でよく使われる。「罰金や減点を与える」など、具体的なペナルティを示す場合に多い。
- スポーツや法的文脈でよく使われる。「罰金や減点を与える」など、具体的なペナルティを示す場合に多い。
reprimand (叱責する)
- 「懲戒処分」や「厳しく叱る」というニュアンスで、必ずしも法律的な罰を課すわけではない。
- 「懲戒処分」や「厳しく叱る」というニュアンスで、必ずしも法律的な罰を課すわけではない。
- forgive (許す)
- pardon (罪を赦免する)
- 発音記号(IPA): /ˈpʌnɪʃ/
- アクセント (強勢): 最初の音節 “pun” にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、若干アメリカ英語のほうが “ʌ” の発音がはっきりと「ア」のように聞こえる場合があります。
- よくある発音の間違い: 第二音節を「ニッシュ」のように伸ばしすぎてしまうこと。母音は /ɪ/ で短めに発音します。
- スペルミス: 「punishe」など “punish” の末尾に “e” をつけてしまうミス。正しくは “punish”。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「punish」と「publish」を混同する学習者は多いので注意が必要です。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 法律や社内規定、モラル関連の文章で目にすることが多い動詞です。目的語の使い方(for + 罪)や受動態が出題される場合もあるので、構文に慣れておくとよいでしょう。
- 語源の “pœna” から: もともと “penalty” や “pain” と同系統の単語です。「pain(痛み)」という単語とつながりがあると思い出しやすいでしょう。
- ストーリーで覚える: たとえば、「父親が罰(punish)を与えるときはペナルティ(penalty)を思い出す」といった具合に関連づけると忘れにくいです。
- 発音とスペリングのコツ: “pun” + “ish” と区切って、口の形をコンパクトにして言うイメージで練習するとよいでしょう。
- 「neo」は単独の単語というよりも、ほかの語の前に付いて「新生の」「新たに形作られた」というイメージを加える接頭辞です。
- B2(中上級)以上:学術的な文章や高度な社会科学の文脈などで頻出するため、やや上級の学習者が多く目にする接頭辞です。
- 語源: ギリシャ語の “neos”(新しい)から
- 意味: “new”, “recent” を意味し、既存の概念に「新しい形態」「最新のバージョン」というニュアンスを付与します。
- neoclassical(新古典主義の)
- neoliberal(新自由主義の)
- neolithic(新石器時代の)
- neophyte(初心者、新参者)
- neonatal(新生児の)
- neo-classical architecture → 新古典主義建築
- neo-liberal economic policy → 新自由主義経済政策
- neo-gothic style → 新ゴシック様式
- neo-noir film → ネオ・ノワール映画
- neo-soul music → ネオソウル音楽
- neo-fascist movement → ネオ・ファシスト運動
- neo-pagan religion → ネオ・ペイガン宗教
- neo-dada art → ネオ・ダダ芸術
- neo-impressionist painting → 新印象派絵画
- neo-colonialism → 新植民地主義
- 「neo」は古代ギリシャ語の “neos”(新しい)に由来します。古代から近代に至るまで、「新しさ」「再生」といった意味を表すために多用されてきました。
- 「新しい形態」「最新の」「再解釈した」というイメージで使われることが多いため、元の概念やスタイルを前提として、そこに新しいアレンジや視点が加わる印象があります。
- 学術論文や専門的な領域(政治学・歴史学・芸術など)で使われることが多いですが、カジュアルな口語表現でも「neo-◯◯」という言葉が使われることはあります。特にアートや音楽ジャンル、思想・主義に関する表現でよく見られます。
- 文法上の役割: 接頭辞として他の名詞・形容詞につきます。
- 使い方: 一般的に「neo- + [名詞/形容詞]」の形で複合語をつくります。
- フォーマル/カジュアル: ややフォーマル・学術的な色合いが強いですが、音楽ジャンル名やサブカルチャーの分野で使われる場合は、比較的カジュアルなニュアンスにもなります。
- “The neo-classical design is quite elegant.”(その新古典主義のデザインはとても優美です。)
- 形容詞 “neo-classical” が名詞 “design” を修飾
“I’m really into neo-soul these days; it has a nice mix of classic and modern vibes.”
- 最近ネオソウルにすごくハマってるんだ。クラシックとモダンが上手くミックスされている感じがいいんだよね。
“Have you heard that new artist? She calls her style ‘neo-pop.’”
- あの新しいアーティスト聴いた? 彼女、自分の音楽スタイルを「ネオポップ」って呼んでるんだって。
“The café has a neo-retro interior—kind of old-school but updated.”
- そのカフェはネオレトロな内装で、ちょっとレトロだけど今風にアレンジしてあるんだよ。
“Our company is adopting a neo-liberal approach to management.”
- 当社は新自由主義的な経営アプローチを取り入れています。
“We have decided to invest in a neo-futuristic architecture project.”
- 私たちはネオフューチャリスティック(新未来的)な建築プロジェクトに投資することを決めました。
“The board discussed the influence of neo-imperialism on current global markets.”
- 取締役会では、現在の世界市場における新帝国主義(ネオインペリアリズム)の影響について議論しました。
“Neo-classical economists argue that markets are generally self-regulating.”
- 新古典派経済学者たちは、市場は基本的に自律的に調整が行われると主張しています。
“The study focuses on neo-realist perspectives in international relations theory.”
- その研究は国際関係論におけるネオリアリズムの視点に焦点を当てています。
“This paper explores the neo-Gothic revival in 19th-century British literature.”
- この論文は、19世紀イギリス文学におけるネオゴシックの復興を考察しています。
- new(新しい)
- もっと広く一般に「新しい」と言う時に使います。
- もっと広く一般に「新しい」と言う時に使います。
- novel(新奇な)
- “novel idea” のように、奇抜さ・独創性も示します。
- “novel idea” のように、奇抜さ・独創性も示します。
- fresh(新鮮な)
- 食べ物やアイデアなどに使われる、みずみずしさや目新しさを表す。
- 食べ物やアイデアなどに使われる、みずみずしさや目新しさを表す。
- modern(現代的な)
- 「古いものと対比して、現代的な」というニュアンスが強い。
- 「古いものと対比して、現代的な」というニュアンスが強い。
- old(古い)
- ancient(古代の)
- IPA(アメリカ英語): /ˈniː.oʊ/
- IPA(イギリス英語): /ˈniː.əʊ/
- “neo” は2音節で、最初の “ni-” にストレスがあります(NEE-oh)。
- アメリカ英語では語尾が “-oʊ” となり、イギリス英語では “-əʊ” になります。
- 最初の “n” が聞こえにくくなったり、 /niː/ が /nə/ のようになってしまう場合があるので注意しましょう。
- スペルミス
- “neo” を “new” と書き間違えたり、“neo-” の後ろにハイフンを入れ忘れたりすることがあります。
- “neo” を “new” と書き間違えたり、“neo-” の後ろにハイフンを入れ忘れたりすることがあります。
- 同音・類似表現との混同
- 単語 “knead” /niːd/(こねる)などとは発音が似て非なるものです。
- 単語 “knead” /niːd/(こねる)などとは発音が似て非なるものです。
- 試験対策
- TOEICや英検では、ビジネス記事や学術文において「neo-liberal」といった形で出現する可能性があります。接頭辞として意味を把握しておくと読解に役立ちます。
- イメージ: 「ネオ東京」や「ネオ〇〇」といった形のSF作品などで「新しい未来都市」をイメージすると覚えやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “neo” の語源が “neos”(新しい)であることを意識する。
- “new” とつながりやすい覚え方をする。(neo → new → 新)
- “neo” の語源が “neos”(新しい)であることを意識する。
- 勉強テクニック: 専門用語やジャンル(芸術・政治・経済・音楽など)で “neo-◯◯” の形がよく出てくるので、それらをまとめて覚えると便利です。
活用形(動詞として用いる場合)
- 原形: assault
- 三人称単数現在: assaults
- 過去形: assaulted
- 過去分詞: assaulted
- 現在分詞: assaulting
- 原形: assault
他の品詞形
- 動詞: to assault (暴行・襲撃する)
- 形容詞形は直接派生しませんが、「assaultive」という形で形容詞的に使われることがあります(例:an assaultive act)。
- 動詞: to assault (暴行・襲撃する)
レベル目安: B2(中上級)
少し専門的・フォーマルな文脈で使われるため、中上級レベルとして位置づけられます。語構成:
- assault は、接頭語や接尾語がはっきり分かれる単語ではありません。ラテン語由来の語で、“ad-” (~へ) + “saltare” (跳ぶ、跳びかかる) が組み合わさった形が古フランス語を経由して英語に入ったものです。
派生語や類縁語
- assail (動詞): 攻撃する、激しく非難する
- assaultive (形容詞): 攻撃的な、暴行に関する
- assail (動詞): 攻撃する、激しく非難する
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ
- physical assault (身体的暴行)
- sexual assault (性的暴行)
- verbal assault (言葉による攻撃)
- assault charge (暴行罪の告発)
- assault and battery (暴行と傷害)
- aggravated assault (加重暴行)
- assault on human rights (人権への侵害)
- assault rifle (アサルトライフル)
- under assault (攻撃を受けている、非難されている)
- assault victim (暴行・暴力の被害者)
- physical assault (身体的暴行)
- 語源
- ラテン語の「ad-(~へ)」と「saltare(跳ぶ)」が一体となった「assilīre(飛びかかる)」に由来し、ノルマン・コンクエスト以降にフランス語を経由して中英語に入ったとされています。
- ニュアンス・使用時の注意点
- 「assault」は法的・暴力的な文脈で重い意味を持つため、通常の「attack」よりも深刻さや暴力性を強調します。
- 会話の中では厳粛あるいは公式な響きがあるため、軽い意味で使うと不自然に聞こえる場合があります。
- ニュースや警察、裁判などのフォーマルな状況、または深刻な文脈で用いられることが多いです。
- 「assault」は法的・暴力的な文脈で重い意味を持つため、通常の「attack」よりも深刻さや暴力性を強調します。
- 可算・不可算: 一般的には可算名詞として扱われ、暴行の件数「an assault」「two assaults」などの形をとります。
- 動詞としての用法: 「to assault someone」で「誰かに暴行・襲撃する」という意味になります。
一般的な構文・イディオム
- be charged with assault: 暴行の罪で起訴される
- commit an assault: 暴行を行う
- assault and battery: 暴行と傷害(法的表現)
- be charged with assault: 暴行の罪で起訴される
フォーマル / カジュアル
- 「assault」はフォーマル寄りの単語。カジュアルな会話では「attack」がよく使われます。
“He was arrested for assault after a fight at the bar.”
バーでのけんかのあと、彼は暴行罪で逮捕されたんだ。“I heard there was an assault in this neighborhood last night.”
昨夜、この近所で暴行事件があったって聞いたよ。“The police are investigating a reported assault near the station.”
警察は駅の近くで通報があった暴行事件を調査しているんだ。“Employees must be aware that any form of assault can result in immediate termination.”
従業員は、いかなる形の暴行も即時解雇につながる可能性があることを認識しておく必要があります。“They issued a public statement condemning the assault on their staff member.”
彼らは従業員に対する暴行を非難する公式声明を出しました。“We have zero tolerance for assault in this company.”
当社は暴行に対していかなる場合でも容認しません。“The legal definition of assault varies depending on jurisdiction.”
暴行の法的定義は管轄区域によって異なります。“In many jurisdictions, assault refers to the attempt to cause harm, not just the harm itself.”
多くの地域では、暴行は実際の危害だけでなく危害を与えようとする行為も指します。“Statistics on assault are considered crucial for shaping public safety policies.”
暴行の統計は公共の安全施策を立案する上で重要と見なされています。類義語
- attack (攻撃):より一般的な「攻撃」の意味。深刻度は文脈による。
- battery (暴行・傷害): 法律用語として、実際の身体への接触を伴う暴行を指す。
- aggression (好戦性、攻撃性): 心理的・感情的な攻撃性を指す場合が多い。
- attack (攻撃):より一般的な「攻撃」の意味。深刻度は文脈による。
反意語
- defense (防御): 攻撃に対して身を守ること。
- protection (保護): 攻撃や危険から守ること。
- retreat (撤退): 攻撃をやめて引き下がること。
- defense (防御): 攻撃に対して身を守ること。
- 「attack」はあらゆる攻撃を幅広く示すのに対し、「assault」は法的・暴力的なニュアンスが強い表現です。
- 「battery」は法律上で身体的接触を伴う暴行を指すため、「assault and battery」というセットでよく使われます。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /əˈsɔːlt/
- イギリス英語: /əˈsɔːlt/
- アメリカ英語: /əˈsɔːlt/
- 強勢 (アクセント) の位置: 後半の “-sault” の部分にアクセントがあります (ə-SAULT)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 基本的に同じ発音ですが、若干アメリカ英語の方が “o” の音が強めに引き伸ばされる傾向があります。
- よくある発音の間違い: “assult” と /əˈsʌlt/ のように “o” を弱めに発音しすぎる場合があるので注意しましょう。
- スペルミス: “assult” のように “a” を一つだけ書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、「insult (侮辱)」と形が似ていて混同されやすいので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、ニュース抵触文などの問題で法的・社会問題を問う文脈で出題されることがあります。
- 意味をしっかり理解し、動詞用法「to assault someone」と名詞用法「an assault on someone」の違いを区別して覚えておきましょう。
- TOEICや英検では、ニュース抵触文などの問題で法的・社会問題を問う文脈で出題されることがあります。
- イメージ: 「跳びかかる」というラテン語由来のイメージを持つと、相手を強く攻撃する felt sense として覚えやすいでしょう。
- 覚え方:
- 「a + salt(塩)」となんとなくごろ合わせをして、「塩を投げつけるように激しく襲われる」を連想するなど、語呂で印象づけるのも手。
- 「attack」との違いを意識して、「attack は一般的、assault は法的にも深刻」という対比で覚えましょう。
- 「a + salt(塩)」となんとなくごろ合わせをして、「塩を投げつけるように激しく襲われる」を連想するなど、語呂で印象づけるのも手。
活用形:
- 単数形: tenant
- 複数形: tenants
- 単数形: tenant
品詞変化の例:
- 「tenant」は名詞ですが、動詞形で「to tenant(…に居住する/…を借りる)」という使い方があります。ただし、この動詞形は日常ではそれほど一般的ではありません。
- 「tenant」は名詞ですが、動詞形で「to tenant(…に居住する/…を借りる)」という使い方があります。ただし、この動詞形は日常ではそれほど一般的ではありません。
CEFRレベル: B2(中上級)
- 由来する専門用語(賃貸関連)もあるためやや専門的ですが、一般的な不動産契約を行う場面では身近に使われます。
語源・語構成: 「tenant」はラテン語の“tenēre”(保つ、持つ)から派生しています。「握っている(holding)人」というニュアンスがベースにあり、自分の名義や占有権を「持っている人」という意味に発展しました。
派生語・類縁語:
- 「tenable」(形容詞) : 支持できる、維持できる
- 「tenure」(名詞) : (特に大学教授などの)在職期間、または土地・地位などの保有期間
- 「tenable」(形容詞) : 支持できる、維持できる
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
- “tenant agreement” – テナント契約
- “tenant rights” – テナントの権利
- “new tenant” – 新しい借り手
- “long-term tenant” – 長期入居者
- “tenant eviction” – 立ち退き(追い出し)
- “tenant improvement” – テナントによる内装・改装(商業不動産などで使う)
- “commercial tenant” – 商業テナント(店舗などを借りる人)
- “tenant screening” – テナント審査
- “tenant-landlord dispute” – テナントと家主の紛争
- “sub-tenant” – 又借りの借り手(転貸先の借家人)
- “tenant agreement” – テナント契約
- 語源: ラテン語の「tenēre」(保つ)を語源とし、中世フランス語の「tenant(保有している者)」を経由して英語に入ってきました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 主に法律文書や契約書、または不動産やアパートの話題で使われることが多いです。
- 書き言葉・話し言葉のどちらでも使われますが、若干フォーマルな印象を持つ単語です。
- 特に「tenant」と「occupant(占有者、入居者)」は似ているようでややニュアンスが異なり、「occupant」は実際に住んでいる(滞在している)ことを強調しますが、「tenant」は契約関係にフォーカスします。
- 主に法律文書や契約書、または不動産やアパートの話題で使われることが多いです。
- 可算名詞: a tenant / two tenants などと数えられます。
例:一般的な構文
- “The tenant pays rent to the landlord.”
- “He became a tenant of the apartment last month.”
- “The tenant pays rent to the landlord.”
イディオム・慣用表現:
- 明確な「イディオム」としてはあまりありませんが、不動産関連の文脈で「tenant at will(随意期限のテナント)」や「tenant in common(共有テナント)」など法律用語的なフレーズがあります。
- 明確な「イディオム」としてはあまりありませんが、不動産関連の文脈で「tenant at will(随意期限のテナント)」や「tenant in common(共有テナント)」など法律用語的なフレーズがあります。
フォーマル/カジュアル:
- 不動産契約や法律文書、行政関係の文書などではフォーマルに使われます。
- 口語でも使えますが、日常会話では“renter”や“someone renting the apartment”など、より平易な単語・フレーズに置き換えられることがあります。
- 不動産契約や法律文書、行政関係の文書などではフォーマルに使われます。
“I met the new tenant who just moved in next door. She seems really friendly.”
- 「隣に引っ越してきた新しいテナントに会ったよ。すごく親しみやすい人だったよ。」
“Are you a homeowner or a tenant?”
- 「あなたは持ち家ですか、それとも賃貸ですか?」
“My friend and I are looking for a place to rent, so we’ll be tenants soon.”
- 「友だちと一緒に借りる物件を探しているから、近々テナントになる予定だよ。」
“We need to discuss the tenant’s request for a lease extension.”
- 「テナントからのリース延長の要望について話し合う必要があります。」
“Our company manages several commercial tenants in this building.”
- 「当社はこのビルのいくつかの商業テナントを管理しています。」
“Please ensure all tenant complaints are processed in a timely manner.”
- 「すべてのテナントからの苦情は迅速に処理してください。」
“The rights and obligations of a tenant are typically outlined in the tenancy agreement.”
- 「テナントの権利と義務は通常、賃貸契約書に記載されています。」
“This study examines tenant-landlord relationships in urban areas.”
- 「この研究は都市部でのテナントと家主の関係について検証しています。」
“According to property law, a tenant is entitled to quiet enjoyment of the property.”
- 「不動産法によれば、テナントは物件を平穏に使用する権利を有しています。」
類義語
- “renter” (借り手)
- 「tenant」との違い: “renter”は「ほかの人から物を借りる人」全般を示し、車や道具など幅広い“rental”に使用します。一方、“tenant”は主に不動産に限定して使われることが多いです。
- “occupant” (居住者・占有者)
- 「tenant」との違い: “occupant”は現在実際に住んでいる・居るという状態を指すのに対し、“tenant”は法的関係(家主との賃貸契約)を強調します。
- “renter” (借り手)
反意語
- “landlord” (家主、地主)
- “tenant”の立場の相手方になります。
- “landlord” (家主、地主)
発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ˈten.ənt/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈtɛn.ənt/
- イギリス英語 (BrE): /ˈten.ənt/
アクセント: 第一音節 “ten-” に強勢が来ます。
よくある誤り:
- 第二音節を強く発音して「te-NANT」となってしまうケース。
- “tenant”の“e”を「イー」と伸ばして発音してしまうケース(正しくは「テナント」に近い発音)。
- 第二音節を強く発音して「te-NANT」となってしまうケース。
- スペルミス: “tenent”や“tennant”とつづってしまうミスが多いので、
Tenant
の真ん中が“a”である点に注意が必要です。 - 同音異義語との混同: 近い音で特に混同する単語は少ないですが、発音を間違えると
tenet
(信条)と混同される可能性があります。 - 資格試験対策: TOEICや英検の不動産やビジネス関連のパートで見かける可能性があります。契約書関連の単語として覚えておく必要があります。
- 覚え方のコツ: “tenant”は「ten + ant」と覚えがちですが、実際は「ten-」(保つの語源)から来ています。イメージとしては「物件を手にしている人」という語源を思い描くと記憶しやすいです。
- ストーリー連想: 家主から鍵を“握って”借りた人が「tenant」。古代ローマで“tenēre”(握る)ことが起源というストーリーに基づいて覚えると、長期記憶に残りやすいです。
- B2(中上級): 法的文書やビジネス文書などで出てくるため、初級レベルよりは少し上級寄りの語彙といえます。
- 形容詞: contractual (契約上の)
- 副詞: contractually (契約上、契約に基づいて)
- 名詞: contract (契約)
- 例: “sign a contract” (契約を結ぶ)
- 例: “sign a contract” (契約を結ぶ)
- 動詞: contract (契約を結ぶ、縮む)
- 例: “to contract with someone” (誰かと契約を結ぶ)
- contract(契約)
- 接頭辞
con-
は「一緒に」を表し、語幹-tract
は「引っ張る」という意味が元になっています。そこから「共に引き寄せる」→「取り決めを引き寄せる」→「契約する」の意味になりました。
- 接頭辞
- -ual (形容詞を作る接尾辞)
- 「〜に関する」「〜の性質を持つ」のような意味を付与します。
- 「法的拘束力のある合意に基づいた義務・権利」を示すときに使われます。また、ビジネスにおいては、契約に定められた内容に則った状況や条件を説明するときによく登場します。
- contractual obligation – (契約上の義務)
- contractual agreement – (契約上の合意)
- contractual clause – (契約条項)
- contractual dispute – (契約上の紛争)
- contractual term – (契約の条項)
- contractual penalty – (契約違反に対する罰則金)
- contractual commitment – (契約上のコミットメント)
- under contractual terms – (契約の条件下で)
- contractual relationship – (契約関係)
- contractual right – (契約上の権利)
- “contractual” は “contract” + “-ual” から成ります。“contract” はラテン語の「一緒に(con-)+ 引っ張る(tract)」が語源。
- 従来は法律文書などで使われる、ややフォーマルな響きがあります。
- 法的・書類的な文脈で用いられるため、カジュアルな日常会話で頻繁に使われるわけではありません。
- フォーマルな契約書、ビジネス上のメールや報告書など、文章寄りの場面でよく使用されます。
- 形容詞なので、名詞の前に置いてその名詞を修飾するのが基本です。
例: “contractual obligation” (契約上の義務) - 契約のニュアンスや法的拘束力を示したいときに使用されます。
“I have a contractual right to use this software.”
(私はこのソフトウェアを使用する契約上の権利があります。)“Our landlord has a contractual obligation to fix any major issues in the apartment.”
(私たちの大家さんは、アパートの重大な問題を修理する契約上の義務があります。)“It’s a contractual agreement; we can’t just ignore it.”
(これは契約上の合意です。無視するわけにはいきません。)“Please review the contractual clauses carefully before signing.”
(署名する前に契約条項を注意深く確認してください。)“We’re in a contractual relationship with several international partners.”
(当社は複数の海外パートナーと契約関係にあります。)“All employees must adhere to the contractual obligations regarding confidentiality.”
(全従業員は機密保持に関する契約上の義務を遵守しなければなりません。)“The contractual framework serves as the legal basis for international trade agreements.”
(その契約の枠組みが国際貿易協定の法的基盤となる。)“This study examines how contractual terms influence employee retention rates.”
(本研究は契約条項が従業員の定着率にどのように影響を与えるかを調査する。)“Understanding contractual nuances is essential for drafting legally sound documents.”
(法的に適切な文書を作成するためには、契約上の微妙な点を理解することが不可欠です。)contractual → (契約上の)
- 類義語: “binding” (拘束力のある) / “legal” (法的な)
- “binding” は「拘束力がある」という意味で、契約だけでなく法的にも広く使われる表現。
- “legal” は「法律上の」「合法的な」で、やや広義。
- 類義語: “binding” (拘束力のある) / “legal” (法的な)
contract-based → (契約に基づく)
- 意味としてはほぼ類似していますが、文章で “contractual” の代わりに “contract-based” と言うこともあります。ただしやや説明的になりがちです。
- “non-contractual” (契約に基づかない)
- 契約に関係しない義務や関係を表すときに用いられる場合があります。
- イギリス英語 (BrE): /kənˈtræk.tʃu.əl/
- アメリカ英語 (AmE): /kənˈtræk.tʃu.əl/
- “con-TRAC-tual” のように、第二音節 “trac” に強勢があります。
- “kən-TRAK-chew-al” のように
tual
部分をはっきり発音しきれず、「シュアル」や「チュラル」などに濁ってしまうことがあるので注意が必要です。 - スペルミス: “contractual” の綴りで “ual” の部分を “ual” 以外の形に誤記することがよくあります。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、似た構造の単語 “factual” (事実上の) などと混同しないように注意しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでビジネス契約に関する話題や契約条項の問題が出題される場合に登場することがあります。契約書を扱う場合は理解しておくとよいでしょう。
- “con” + “tract” + “ual” という構成を気にかけると覚えやすいです。
- “contract” (契約) から派生して “-ual” がついて「契約に関するもの」とイメージしてください。
- 契約書や法律文書で “contractual” という形容詞を見かけたら、とにかく「契約に基づく」を指していると押さえると、読み進めやすくなります。
活用形
- 現在形: reconcile
- 過去形: reconciled
- 過去分詞形: reconciled
- 現在分詞形: reconciling
- 現在形: reconcile
他の品詞形
- 名詞形: reconciliation (和解、調停)
- 形容詞形: reconcilable (調和できる、両立できる)
- 名詞形: reconciliation (和解、調停)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)〜C1(上級)
- B2(中上級): 日常会話以上のレベルで、文章を書くときやスピーチなどで使う単語
- C1(上級): 学術的・ビジネス的な文脈でも臨機応変に使いこなせるレベル
- B2(中上級): 日常会話以上のレベルで、文章を書くときやスピーチなどで使う単語
- 接頭語など
- 「re-」: 「再び」や「元の状態へ戻す」を示す接頭語。
- 「re-」: 「再び」や「元の状態へ戻す」を示す接頭語。
語幹
- 「concil(-cil)」: ラテン語由来で意味は “together” や “bring together” といったニュアンスを含みます。
関連する派生語・類縁語
- reconciliation (名詞): 和解、調停
- reconcilable (形容詞): 調和できる、両立できる
- reconciliation (名詞): 和解、調停
よく使われるコロケーション(共起表現) 10選
- reconcile differences(相違点を調整する)
- reconcile conflicts(対立を和解させる)
- reconcile accounts(会計を照合する)
- reconcile with reality(現実と折り合いをつける)
- reconcile with someone(誰々と和解する)
- be hard to reconcile(両立させるのが難しい)
- attempt to reconcile(和解を試みる)
- reconcile oneself to fate(運命を受け入れる/あきらめる)
- officially reconcile(公式に和解する)
- reconcile seemingly contradictory ideas(一見矛盾する考えを調和させる)
- reconcile differences(相違点を調整する)
語源
- ラテン語 “reconciliare” (re- 「再び」+ conciliare 「集める、仲立ちをする」)が由来です。もともと「再び一緒にする」「親しくする」という意味合いを持ち、そこから「対立を調整し、和解する」という現代の意味が生まれました。
ニュアンス
- 「和解する」「折り合いをつける」といった、争いを収めて良好な関係や状態に戻すニュアンス。
- 文章やスピーチの中で使うと、ややフォーマルで落ち着いた印象を与えます。
- 口語でも使えますが、「make up」や「settle differences」のほうがカジュアルに聞こえます。
- 「和解する」「折り合いをつける」といった、争いを収めて良好な関係や状態に戻すニュアンス。
文法ポイント:
- 他動詞 (transitive verb) の場合が多く、「reconcile A with B」の形で「A と B を調和させる」「A と B を和解させる」という文が一般的です。
- 場合によっては再帰的に「reconcile oneself to ~」の形で「~を受け入れる」「~に甘んじる」という意味でも用いられます。
- 他動詞 (transitive verb) の場合が多く、「reconcile A with B」の形で「A と B を調和させる」「A と B を和解させる」という文が一般的です。
一般的な構文例:
- reconcile A with B(A と B を和解させる/両立させる)
- reconcile oneself to something(何かを受け入れる、あきらめる)
- reconcile A with B(A と B を和解させる/両立させる)
フォーマル/カジュアル
- フォーマル: 公的な文書や会議の場面で「to reconcile parties involved in a dispute...」など。
- カジュアル: 「He tried to reconcile with his friend after their fight.」など、ややかしこまった響きはあるが、口語でも使用可能。
- フォーマル: 公的な文書や会議の場面で「to reconcile parties involved in a dispute...」など。
“I want to reconcile with my sister after our argument.”
(口論の後、妹と仲直りしたいんだ。)“They finally reconciled after not speaking for months.”
(彼らは数か月間話さなかったが、ついに和解した。)“Sometimes it’s hard to reconcile personal goals with family expectations.”
(ときには自分の目標と家族の期待を両立させるのが難しい。)“We need to reconcile the budget discrepancies before the meeting.”
(会議の前に予算の不一致を調整する必要があります。)“The two departments worked together to reconcile their conflicting schedules.”
(2つの部署はそれぞれの相反するスケジュールを調整するために協力しました。)“Our company aims to reconcile profit with social responsibility.”
(当社は利益と社会的責任を両立させることを目指しています。)“Her research attempts to reconcile these different theoretical perspectives.”
(彼女の研究は、これらの異なる理論的視点を統合しようとしている。)“It is challenging to reconcile historical records with archeological findings.”
(歴史的記録と考古学的発見を一致させるのは難しい。)“The treatise discusses how to reconcile religious doctrine with modern science.”
(その論文では、宗教的教義と現代科学をいかに調和させるかについて議論している。)- 類義語 (Synonyms)
- make peace with~(~と和解する)
- settle differences(意見の不一致を解消する)
- harmonize(調和させる)
- resolve(解決する)
- mend fences(関係を修復する)
- make peace with~(~と和解する)
- 反意語 (Antonyms)
- conflict(衝突・対立)
- upset(乱す、不和にする)
- separate(分離させる、別々にする)
- conflict(衝突・対立)
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈrɛkənsaɪl/
- イギリス英語: /ˈrekənsaɪl/
- アメリカ英語: /ˈrɛkənsaɪl/
アクセントの位置
- 「ré・con・cile」のように、第一音節 “rec-” に強勢がきます。
- 「ré・con・cile」のように、第一音節 “rec-” に強勢がきます。
よくある発音の間違い
- “re” の部分を /riː/ と伸ばしすぎたり、 “concile” を /kənˈsiːl/ と発音してしまうこと。
- アクセントがずれないように注意しましょう(“rec” の部分をしっかり強調)。
- “re” の部分を /riː/ と伸ばしすぎたり、 “concile” を /kənˈsiːl/ と発音してしまうこと。
- スペルミス
- “reconcile” は「re-」で始まり、語尾は “-cile” となります。 “-sile” や “-sele” と間違えないように気をつけること。
- “reconcile” は「re-」で始まり、語尾は “-cile” となります。 “-sile” や “-sele” と間違えないように気をつけること。
- 同音・近い綴りとの混同
- “reconciled” (過去形・過去分詞形) と “reconciling” (現在分詞形) のスペルの違いに注意。
- 同じ “re-” で始まる単語 “recognize” や “recommend” と混同しやすいことも。
- “reconciled” (過去形・過去分詞形) と “reconciling” (現在分詞形) のスペルの違いに注意。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- ビジネス関連の長文読解で「対立を解消する」「一致させる」といった文脈で出題されることが多い。
- 英検などでも“reconcile differences”という表現が使われることがあります。
- ビジネス関連の長文読解で「対立を解消する」「一致させる」といった文脈で出題されることが多い。
覚え方のイメージ
- “re-” は「再び」、 “con-” は「一緒に」、 “-cile” は「集める」というイメージ。
- 「ばらばらになっているものをもう一度一緒にまとめる」→ 「和解させる」。
- “re-” は「再び」、 “con-” は「一緒に」、 “-cile” は「集める」というイメージ。
記憶テクニック
- 「re(もう一度)+ concile(一緒にする)」で「再び一緒にする」というニュアンスを思い浮かべる。
- 自分の抱えているもの(意見や感情)を “reconcile” することで、頭の中も整理されるというストーリーで覚えるとイメージしやすい。
- 「re(もう一度)+ concile(一緒にする)」で「再び一緒にする」というニュアンスを思い浮かべる。
Underwriter
:保険や金融などの分野で、リスクを評価し、その契約を引き受けたり、証券の引受を行う人や会社。- 「アンダーライター」:保険契約の引受審査を行う担当者もしくは企業や、株式や債券の募集・売り出しを代行して支援する会社(証券のアンダーライター)のことです。
「保険契約を引き受ける人(企業)」や「証券発行を引き受ける人(企業)」とも言えます。こういう場面で使われることが多く、ビジネスや金融の文脈では「引受人」と訳されることもあります。 - 名詞 (noun)
- 一般的に「underwriter」は可算名詞として扱われます。複数形は「underwriters」となります。
- 単数形: underwriter
- 複数形: underwriters
- 派生として、動詞の形で「to underwrite」という表現があります。
- 意味: 保険引受をする、(株式や債券などの)引受をする、保証をする など
- 形容詞形は特に一般的ではありませんが、その行為を形容したいときは「underwriting + 名詞」のように使われることがあります(例: underwriting skills)。
- B2 (中上級)
金融やビジネス関連の専門用語ですので、中上級レベル以上の単語として扱われることが多いです。 - 接頭語:特にありません(「under-」は英語の接頭語「下に」という意味をもつ場合がありますが、
underwriter
の由来としては「下に署名する」という古い用法に関連)。 - 語幹:
write
(書く) - 語尾:
-er
(人や道具を表す語尾) - Underwrite (動詞) : 保険・証券を引き受ける
- Underwriting (名詞形) : 引受業務
insurance underwriter
(保険の引受人/保険会社の引受審査担当)mortgage underwriter
(住宅ローンの引受審査担当)lead underwriter
(主幹事引受業者/主引受人)underwriter agreement
(引受契約)underwriter's commission
(引受手数料)underwriter syndicate
(引受シンジケート)securities underwriter
(証券の引受業者)preliminary underwriting
(事前引受審査)underwriter guidelines
(引受規定)risk underwriter
(リスク引受担当者)- 金融や保険など、かなり専門的・フォーマルな場面で使われる傾向があります。
- 文章やビジネス文脈で多用され、日常会話で使われる例はあまり多くありませんが、ローン審査・保険契約など身近な分野でも出てくる可能性があります。
- 高度に専門的な用語なので、使用シーンを選びます。会話で使う場合も、相手が金融・保険業界に通じている場合や、業界文脈でなら自然です。
- 名詞として使われる場合は可算名詞です。
例:He works as an underwriter at a major insurance company.
- 動詞形「to underwrite」は他動詞であり、「何を引き受けるのか」が目的語になります。
例:The bank agreed to underwrite the bond issue.
to serve as an underwriter
: ~としての引受業務を行うto act as lead underwriter
: 主幹事引受人として活動する- 金融や保険などの正式書類やビジネス書類で使うことが多い、非常にフォーマル寄りの単語です。
- カジュアルではほぼ登場しません。
My friend works as an insurance underwriter, and he says it's pretty challenging.
(私の友人は保険のアンダーライターとして働いていて、結構大変だと言っています。)I had to talk to the underwriter about my home loan application.
(住宅ローンの申し込みで、アンダーライターと話さなければならなかった。)I found out the underwriter approved my insurance policy today.
(今日、保険のアンダーライターが私の契約を承認してくれたことがわかりました。)The investment bank acted as the lead underwriter for our IPO.
(私たちのIPOでは、その投資銀行が主幹事引受人として活動しました。)Underwriters typically assess the company's financial health before agreeing to underwrite a stock offering.
(アンダーライターは通常、株式の引受を引き受ける前に、企業の財務状況を評価します。)Our underwriter provided a detailed report on the risks involved in the new venture.
(私たちのアンダーライターは、新規事業に伴うリスクに関する詳細なレポートを提出してくれました。)Historically, marine underwriters at Lloyd's of London played a pivotal role in global trade.
(歴史的に、ロンドンのロイズの船舶保険アンダーライターは世界貿易で重要な役割を果たしてきました。)Recent studies examine how underwriters price corporate bonds under different market conditions.
(最近の研究では、アンダーライターがさまざまな市場環境でどのように社債を価格設定するかを調査しています。)The discipline of underwriting requires a solid understanding of statistical models and actuarial science.
(引受業務の分野では、統計モデルやアクチュアリー学の確かな知識が求められます。)- insurer(保険会社・保険業者)
- 「保険を提供する会社・人」を指す点で似ていますが、一般的に「保険全体を提供するentity」を指すことが多いです。
- guarantor(保証人)
- 保証を行うという点で似ていますが、保険・金融の専門的な「引受」は含みません。
- sponsor(スポンサー)
- 資金出資やプロジェクトの支援をする意味を持ちますが、リスクの引受という専門的な意味合いは強くありません。
- subscriber(加入者)
- (あるサービスや証券に)加入する側であり、リスクを負う「引受人」の逆の立場になります。
- イギリス英語: /ˈʌn.də.raɪ.tər/
- アメリカ英語: /ˈʌn.dɚ.raɪ.tɚ/
- 強勢(アクセント)は最初の音節
un
に置かれます。 under-WRITER
ではなく、「UN-der-writer」のように発音します。アンダー“ライター”
と「ライター(lighter)」を混同しないように注意が必要です。r
とt
の音が近い場合、誤って「アンダーライタ」と音が曖昧になることがあるので気をつけましょう。- スペリングは「under + writer」で、間に「w」が抜けないよう注意してください(
underriter
などのミスに注意)。 - 「under lighter」と書き間違えることは避けましょう。
- 同音異義語として
rewrite
などがまぎらわしい場合がありますが、意味はまったく異なります。 - ビジネスや金融関連の資格試験(TOEICやビジネス英語試験など)で登場する可能性があります。引受(underwriting)、引受人(underwriter)など、金融専門用語として出題されることがあります。
- 「リスクの“下”に署名を書いて引き受ける人」というイメージをもつと覚えやすいです。
- 「在庫(stockやbond)を“抱える(引き受ける)”」という感覚で、「下に書く (=署名する)」 → リスクにサインして責任を負う、とイメージするとわかりやすいです。
- スペルのポイントは「under + w + r + i + t + e + r」です。特に
w
から始まるwriter
の綴りが崩れないよう気をつけましょう。
(タップまたはEnterキー)
I love to interact with people from different cultures.
I love to interact with people from different cultures.
I love to interact with people from different cultures.
解説
私は異なる文化の人々と交流するのが好きです。
interact
以下では、英単語「interact」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
意味(英語)
意味(日本語)
「interact」は「人や物事がお互いに影響を与え合ったり、情報をやり取りしたりする」というニュアンスの動詞です。人間関係や、物理的・科学的な相互作用など、多岐にわたって使われます。「人と交流する」「化学物質が相互に影響を及ぼす」など、広い分野で用いられます。
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「inter-」は「~の間に」「相互に」という意味を持ち、「act」は「行動する」という意味を持つので、合わせると「相互に行動し合う」「交流し合う」という意味合いになります。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
例文で見る構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「interact」が「関わる」「交流する」なのに対して、「ignore」や「avoid」は「関わりを断つ」という意味合いになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「interact」は人同士・物質同士・環境と生物との間など、あらゆる「交流」や「相互作用」を表すときに使われます。シンプルな言葉ですが幅広い場面で活躍する便利な動詞ですので、ぜひ積極的に使ってみてください。
(…と)相互に作用する,影響し合う, 交流する《+with+名》
(タップまたはEnterキー)
The subsidiary company provides support to the main company.
The subsidiary company provides support to the main company.
The subsidiary company provides support to the main company.
解説
子会社は親会社に支援を提供します。
subsidiary
以下では、英単語「subsidiary」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: subsidiary
品詞: 形容詞 / 名詞
意味(英語)
意味(日本語)
品詞の活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「subsidiary」はラテン語の “subsidium” (助力)から派生したとされます。ラテン語の “sub” (下に)+ “sedere” (座る)が組み合わさり、もともとは「後方支援」「補助」を意味しました。英語では、中世から「補助金」「助成」「助け」というニュアンスで使われ始め、そこから「補助的な」「子会社」という意味に発展しています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「subsidiary」の詳細な解説になります。ビジネス文脈では特に「子会社」の意味として重要ですので、しっかりとマスターしておきましょう。
補助の
従属的な,二次的な
助成金(補成金)の(による)
補助物(者);付属物
子会社
(タップまたはEnterキー)
She watched her garden flourish with colorful flowers.
She watched her garden flourish with colorful flowers.
She watched her garden flourish with colorful flowers.
解説
彼女は色とりどりの花で庭が繁茂するのを見守った。
flourish
以下では、英単語 flourish
をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞と活用形
その他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
1) 自動詞用法:
イディオムや一般的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「flourish」の詳細解説です。花が開くようにグングン成長する、そんなポジティブな印象を持つ単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
〈文化などが〉栄える;〈商売などが〉繁盛する(prosper);〈植物などが〉繁茂する(thrive)
〈人が〉元気である;〈人が〉(ある時代に)生きて活躍する
(…に向けて)…‘を'振る,振り回す《+名+at+名》
…‘を'見せびらかす,誇示する;…‘を'飾りたてる
(…を)振り回すこと《+of+名》
見せびらかし
飾り書き,装飾文字
文飾,華麗な表現
(要人の入場などの際の)華やかな音楽;トランペットの華麗などの吹奏;装飾楽句(節)
(タップまたはEnterキー)
The judge decided to punish the criminal with a prison sentence.
The judge decided to punish the criminal with a prison sentence.
The judge decided to punish the criminal with a prison sentence.
解説
裁判官は犯罪者に刑務所にいれる刑を与えることを決定しました。
punish
1. 基本情報と概要
単語: punish
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語): to inflict a penalty or sanction on someone for an offense or fault
意味(日本語): 罰する、処罰する
「punish」は、人が何か悪いことや違反をしたときに、その行為に対して制裁を加えたり、ペナルティを与えたりするというニュアンスの単語です。日常会話でも、規則や法律に違反した場合の「罰」を与えるという意味合いで使われます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル: B1(中級)
→「punish」は、日常生活やニュースでよく目にする単語であり、基本的な動詞の一つとして中級程度の学習者にとって、比較的身近な表現です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の「pœna」(罰、刑罰)に由来し、ラテン語の “poena” が古フランス語を経て英語の “punish” に発展しました。「処罰する」という意味を持ち、古くから法律や道徳的規範の文脈で使われてきた語です。
ニュアンス・感情的な響き
使用する際の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “punish” の詳細解説です。ぜひさまざまな文脈で使いこなしてみてください。
〈人〉‘を'罰する,こらしめる
〈犯罪・違反・過ち〉‘を'罰する
…‘を'手荒く扱う
(タップまたはEnterキー)
The new technology revolutionized the industry.
The new technology revolutionized the industry.
The new technology revolutionized the industry.
解説
新しい技術が産業を革新しました。
neo
「neo」の詳細解説
1. 基本情報と概要
品詞: 接頭辞(prefix)
英語での意味: “new” / “recent”
日本語での意味: 「新しい」「近代的な」「最近の」「復興した」といったニュアンスを表す接頭辞です。たとえば「neoclassical(新古典派の)」や「neonatal(新生児の)」のように、何かを「新しくする」「新しい形を持っている」という意味を付与します。 学術的・専門的な文脈でよく見られる接頭辞です。
活用形
接頭辞なので、通常は語形変化はありません。
例)neo- → neoclassical, neoliberal, neolithic など
他の品詞形
「neo」は基本的に接頭辞のため、品詞を変えて単独の動詞や名詞にはなりません。しかし、派生形として接頭辞を伴う語(動詞・形容詞・名詞など)が生み出される場合はあります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭辞:neo-
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
例:
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネス(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「neo-」は比較対象として「old-」「ancient-」のような接頭辞はあまりありませんが、意味としては対照的です。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「neo」の詳細解説です。主に接頭辞として機能し、「新しい」「再解釈した」といった意味を元の単語に与えます。学術からサブカルまで幅広い分野で登場するので、ぜひ活用してみてください。
新…;復活…;近代の…(新しい;復活した;近代の)
(タップまたはEnterキー)
The police are investigating the assault that happened last night.
The police are investigating the assault that happened last night.
The police are investigating the assault that happened last night.
解説
警察は昨夜発生した暴行事件を調査しています。
assault
名詞「assault」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: assault
品詞: 名詞 (同形で動詞としても使われます)
意味(英語): a violent physical or verbal attack
意味(日本語): 暴行、襲撃、激しい攻撃
「assault」は、人を傷つけようとする意図で加えられる暴行や襲撃を意味する単語です。法的な文脈では「暴行罪」に当たる概念として使われるなど、比較的フォーマルなニュアンスを伴います。日常会話では大きな事件や深刻な状況を表すときに用いられることが多いため、重々しい印象を持たせる語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術・法的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
使い方の違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「assault」の詳細な解説です。暴力的・法的文脈で使われやすい点や、動詞形との使い分けをしっかり押さえてください。
(法律用語で)暴行
(暴力で,時に比喩(ひゆ)的な意で)(…を)襲うこと,強襲,攻撃《+against(on)+*名 *》
(タップまたはEnterキー)
The landlord is looking for a new tenant for the apartment.
The landlord is looking for a new tenant for the apartment.
The landlord is looking for a new tenant for the apartment.
解説
大家はアパートの新しい入居者を探しています。
tenant
1. 基本情報と概要
単語: tenant
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味
A tenant is a person who rents or occupies a property (such as a house, apartment, or land) that belongs to someone else, typically called a landlord.
日本語での意味
テナントとは、家やアパート、または土地などを家主(ランドロード)から借りて居住したり使用したりする人、という意味です。
「家を借りる人」「店舗を借りる人」といったイメージで、家主やオーナーが持っている物件を使用する権利を得る人を指します。日常会話やビジネスの文脈でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/法的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tenant” の詳細な解説です。土地や住居を借りる際に契約書などで必ず登場する重要な単語なので、発音とスペル、使われ方をしっかり覚えておきましょう。
借地人,借家人;小作人
(…の)居住者《+of+名》
〈土地・家〉‘を'借りる
(タップまたはEnterキー)
The contractual agreement was signed by both parties.
The contractual agreement was signed by both parties.
The contractual agreement was signed by both parties.
解説
契約の合意は両当事者によって署名されました。
contractual
以下では “contractual” という単語について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: contractual
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or arising from a contract.
意味(日本語): 「契約上の」「契約に関する」という意味です。契約書や取り決めに基づく義務や条件などを述べるときに用いられる表現です。「その義務・権利・条件が契約書に記されている」といったニュアンスを伝えます。
CEFRレベルの目安:
活用形と品詞の変化
他の品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
契約上のニュアンス
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
主にフォーマルな文書やビジネス上のやり取り、法律文書などに向いています。カジュアルな場面では「by contract」などの言い回しで説明する方が自然なこともあります。
5. 実例と例文
日常会話(ややフォーマル寄り)での例文
ビジネスでの例文
学術・法律文書等での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
“contractual” は「契約上の」という意味を持つ形容詞で、ビジネスや法的文書などでよく使われます。契約に関連した場面を表す際には必須の表現であり、フォーマルなニュアンスを帯びます。語源としては “contract + -ual” の組み合わせで、覚える際には「契約(contract)に関する(adjective)」とイメージすると分かりやすいでしょう。
契約の,契約上の;契約で保証された
(タップまたはEnterキー)
They were able to reconcile their differences and become friends again.
They were able to reconcile their differences and become friends again.
They were able to reconcile their differences and become friends again.
解説
彼らは意見の相違を和解させ、再び友達になることができました。
reconcile
《...と》 を和解させる《with ...》 / 《受動態で》《…に》(人・自分) を甘んじさせる《to ...》 / (不一致・粉争など)を解決する,を調停する / 《...と》 ...を調和させる, を一致させる 《with ...》
以下では、動詞 “reconcile” について、学習者の方にもわかりやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: reconcile
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to make people or things friendly again or to make two different ideas become compatible
意味(日本語): 「和解させる」「調和させる」「一致させる」といった意味です。人や組織の争いを仲直りさせたり、対立する意見や状況をまとめたりするときに使う動詞です。フォーマルな響きもあるので、ビジネスや公式の文書でもよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
これらは「争いを収める」または「調和をもたらす」という類似した意味を持ちますが、一般に “reconcile” はよりフォーマルで、「対立・矛盾を解消する」というニュアンスが強いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “reconcile” の詳細な解説です。相手との関係を修復したり、意見の対立を上手に解決したりするシーンで使いやすい単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(…と)…‘を'和解させる《+名+with*+名*》
《受動態で》(…に)〈人・自分〉‘を'甘んじさせる《+to+名(do*ing*)》
〈不一致・粉争など〉‘を'解決する,調停する
(…と)…‘を'調和(一致)させる)《+名+with+名》
(タップまたはEnterキー)
The underwriter assessed the risk and determined the insurance premium.
The underwriter assessed the risk and determined the insurance premium.
The underwriter assessed the risk and determined the insurance premium.
解説
保険業者はリスクを評価し、保険料を決定しました。
underwriter
以下では、英単語underwriter
について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
元々は「保険証書などに名前(署名)を“書く”人」を指す言葉なので、「under + write + er」がまとまって「underwriter」という単語になったとされています。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
Underwriter
は、もともと16世紀ごろに船舶保険の文脈で「リスクを負担する旨の書類の“下に署名(under-write)をする人」を指したのが始まりです。保険証書に「名前を書いて責任を引き受ける」ことから、「underwriter」という言葉が生まれました。
微妙なニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(多少専門的な場面を想定)
ビジネス
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上がunderwriter
の詳細解説です。保険・金融・証券などの分野で頻出する言葉なので、これらの背景知識とともに覚えておくと、実際のビジネス文書やニュースを読む際に役立ちます。
保険業者
証巻引受業者
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y