基礎英単語(NGSL) / 発音問題 - 未解答
発音記号から対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を覚えるのに役立ちます。
- 原形: want
- 現在形: want (三人称単数: wants)
- 過去形: wanted
- 過去分詞形: wanted
- 現在分詞/動名詞: wanting
- 名詞: want (例: for want of money「お金が足りないため」)
- 形容詞: wanting(「不足している、欠けている」)
- willing(形容詞: 進んで~する気がある): 「want」とは直接語源を共有していませんが、「~したい気持ちがある」というニュアンスで関連して考えられることがあります。
- wanted(形容詞: 指名手配の、求められている): 完了形としての
wanted
とは別に形容詞扱いで「~が探されている(指名手配の)」という意味になります。 - want to do …(~したい)
- want something badly …(どうしても~が欲しい / 強く望む)
- want someone to do …(誰かに~してほしい)
- want more …(さらに多くを望む / もっと欲しがる)
- do you want…? …(~が欲しいですか / ~したいですか?)
- I don’t want… …(~は欲しくない / ~したくない)
- want out …((状況などから)抜け出したいと思う)
- want for nothing …(何不自由なく暮らす / 欲しいものがない)
- what do you want? …(何が欲しい? / 何を望む?)
- be wanted by… …(~によって求められている)
- 「欲する」というストレートなニュアンスがあります。
- 「I want 〜.」は日常会話でのよくある形ですが、かしこまった場面では “would like” や “desire” を使うほうが丁寧だったり、よりフォーマルになります。
- カジュアルから一般的なビジネス文書まで幅広く使用されますが、ビジネスの場で直接 “I want” と言うとやや強い印象を与える場合もあるので言い換えに注意しましょう。
- want + 目的語
例: I want a new computer.(新しいパソコンが欲しい) - want + to + 動詞の原形
例: I want to go home.(家に帰りたい) - want + 目的語 + to + 動詞の原形
例: I want you to help me.(あなたに手伝ってほしい) - 「I want to ~」はカジュアル~一般的な文脈で幅広く使用。
- フォーマル場面では「I would like to ~」が好まれる場合もあります。
- I really want a cup of coffee right now.
(今、コーヒーが本当に飲みたいよ。) - Do you want to watch a movie tonight?
(今晩映画観たい?) - I don’t want to go out in this rain.
(この雨の中、外出したくないな。) - We want to improve our customer satisfaction rating this quarter.
(今期は顧客満足度を向上させたいと考えています。) - I want you to complete this report by Friday.
(金曜日までにこのレポートを仕上げてほしいです。) - Do you want me to schedule a meeting with the client?
(クライアントとの会議を私が予定に組みましょうか?) - Researchers want to explore the long-term effects of this new vaccine.
(研究者たちは、この新しいワクチンの長期的な効果を探求したいと考えています。) - Many students want access to more advanced study materials.
(多くの学生は、より高度な学習資料を求めています。) - They want to investigate the correlation between sleep and cognitive performance.
(彼らは睡眠と認知能力との相関関係を調査したいと考えています。) - desire(~を強く望む)
- “want” よりややフォーマル・強めのニュアンス
例: I desire peace and quiet.
- “want” よりややフォーマル・強めのニュアンス
- wish(~を願う、望む)
- 叶わないかもしれない願望のニュアンスが強い
例: I wish to travel around the world someday.
- 叶わないかもしれない願望のニュアンスが強い
- would like(~したい、~が欲しい)
- “want” よりも丁寧
例: I would like some more coffee, please.
- “want” よりも丁寧
- do not want(欲しくない/望まない)
例: I do not want any trouble. - reject(拒否する)
例: I reject the proposal. - アメリカ英語: /wɑːnt/ または /wʌnt/
- イギリス英語: /wɒnt/
- “won’t” (/woʊnt/) と混同してしまう。
- “want” /wɒnt/(英)や /wɑːnt/(米)を正しく区別する必要があります。
- スペルミス:
- “wan’t” と書いてしまう
- “wont” と書いてしまう(“wont” は別の意味で「慣れている」の形容詞)
- “wan’t” と書いてしまう
- 同音異義語:
- “won’t” と間違いやすいので要注意
- “won’t” と間違いやすいので要注意
- 文法上の誤り:
- “I want go.” → 正: “I want to go.”
- “He wants I do this.” → 正: “He wants me to do this.”
- “I want go.” → 正: “I want to go.”
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「want O to do」のパターンがよく問われます。
- “want” と “would like” の使い分け表現(丁寧さの度合い)が問われることも。
- TOEICや英検などで「want O to do」のパターンがよく問われます。
- 「want」は「欲しい」というストレートな気持ちや行動を表すので、日常生活や会話に欠かせない単語です。
- “want” と “won’t” は綴りと発音が少し違うだけで意味は全く異なるので、必ず発音・スペルの違いを整理して覚えましょう。
- 例文を音読しながら「ウォント」「ウォント」「ウォント」と声に出して練習すると、耳にもなじみ、スペルミスも減ります。
- 単数形: indication
- 複数形: indications
- 動詞: indicate (例:
He indicated the direction.
= 彼は方向を示した) - 形容詞: indicative (
This is indicative of a deeper problem.
= これはより深刻な問題を示している) - 簡単にいうと、基本的な語彙からさらにステップアップした英語学習者が学ぶとよいレベルの単語です。
- 接頭語: in- (「中に」や「~へ」という意味のラテン系接頭語。ただし「indication」の場合、はっきりと特定の接頭語機能を担っているわけではありません。)
- 語幹: dic(ate) (ラテン語の “dicere” = 「言う/示す」が由来)
- 接尾語: -tion (名詞化する接尾語)
- clear indication → 明確な指示・兆候
- slightest indication → ほんのわずかな兆し
- strong indication → 強い兆候・示唆
- initial indication → 初期の兆候・初歩的な示范
- indication of trouble → 問題の兆し
- medical indication → 医療上の適応・所見
- give an indication (that …) → (…を)示す
- indication for treatment → 治療の適応
- an indication of progress → 進歩の兆し
- no indication at all → まったく兆候がない
- ラテン語の「indicatio」(示すこと) に由来し、更にその語幹は「indicare」(示す・指し示す) に遡ります。
- 「何かを明確に示す」ニュアンスが強めで、書き言葉やフォーマルな文章でよく使われます。
- 日常会話にも登場しますが、「hint」(ほのめかし) や「clue」(手がかり) に比べるとやや硬い印象です。
- ビジネス・アカデミック・医療など幅広い領域で使われます。
- 可算名詞 (countable noun): 「an indication / multiple indications」という形で使えます。
- 「indication of ~」や「indication that SV」の形で、事柄を示すことが多いです。
- 例:
an indication of his honesty
(彼の誠実さを示すもの) - 例:
There is no indication that the plan will succeed.
(その計画が成功するという兆候はまったくない)
- 例:
- 「indication」はカジュアルな会話でも使えますが、論文やビジネス文書でもよく使われる語で、フォーマル度はやや高め。
- 日常会話では、よりくだけた表現として「sign」「hint」がしばしば使われます。
Is there any indication that she’ll be late?
「彼女が遅れるっていう兆候はあるのかな?」I don’t see any indication of rain, so let’s head out now.
「雨が降る気配はないみたいだね。今のうちに出発しよう。」My headache might be an indication that I need more rest.
「頭痛はもっと休息が必要だっていう兆候かもしれない。」The sales figures show a clear indication of market growth.
「販売数は市場拡大の明確な兆候を示しています。」We have no indication that the client will cancel the contract.
「顧客が契約を取り消すという兆候は見られません。」Early feedback gave us an indication of problems with the new feature.
「初期のフィードバックで、新機能に問題があることを示唆していました。」This study provides an indication of how climate change impacts local ecosystems.
「本研究は気候変動がどのように地域の生態系に影響を及ぼすかを示しています。」The research shows an indication that neural pathways are more flexible than previously thought.
「その研究によると、神経経路は従来考えられていたより柔軟である可能性が示唆されています。」There was no statistical indication of a significant difference between the two groups.
「2つのグループ間に有意な差があるという統計的指標は得られませんでした。」- sign (サイン/兆候)
- より一般的かつカジュアル。「兆候」や「表れ」をざっくり指す。
- より一般的かつカジュアル。「兆候」や「表れ」をざっくり指す。
- hint (ヒント/ほのめかし)
- より控えめな示唆。「ほのめかし」を強く感じさせる。
- より控えめな示唆。「ほのめかし」を強く感じさせる。
- clue (手がかり)
- 問題を解くための「手がかり」「ヒント」。推理や論理展開で使われる。
- 問題を解くための「手がかり」「ヒント」。推理や論理展開で使われる。
- suggestion (示唆/暗示)
- 口頭や文書での「提案」「示唆」にも使われる。
- 口頭や文書での「提案」「示唆」にも使われる。
- evidence (証拠/証明)
- より「確たる証拠」を指すニュアンスが強い。
- 直接的な反意語は少ないですが、強いて言えば「contradiction」(矛盾) や「refutation」(反証) が「何かを示す」という意味を否定するニュアンスで対になりやすいことがあります。
- 発音記号 (IPA): /ˌɪn.dɪˈkeɪ.ʃən/
- アクセント (強勢): 「in-di-KA-tion」の第3音節「ka」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈkeɪ.ʃən/ (主に「ケイション」の音)
- イギリス英語: /ˌɪn.dɪˈkeɪ.ʃən/ (アメリカ英語と大きく変わらないが、r がない場面などで発音が若干柔らかい傾向)
- アメリカ英語: /ˌɪn.dɪˈkeɪ.ʃən/ (主に「ケイション」の音)
- よくある発音の間違い:
- /ɪn.dɪ.keɪtɪon/ のように -tion を誤って「ティオン」と言いすぎる場合があるので注意。「shun」に近い音です。
- スペルミス: 「indicaiton」「indiction」などと打ち間違えるケース。
- 「indication」はややフォーマル寄りなので、カジュアルな文脈では「sign」「hint」を使ったほうが自然な場合もあります。
- TOEIC・英検などでは、文中で「indication of ~」「an indication that ~」の形で「~の兆候・証拠」と訳させる問題が出題される場合があります。意味を正確に理解しておくと点数アップにつながるでしょう。
- 「in + dic + ation」と分解して、「中に (in)、言う (dic)、名詞化 (-tion)」とイメージすると、「指し示すこと=兆候や証拠」がイメージしやすいでしょう。
- 「dic」は「dictation」「dictionary」など、言葉や示すことに関わる語に共通する要素なので、関連づけると覚えやすいです。
- フォーマルな場面では「indication」、カジュアルな場面は「sign」や「hint」とセットで覚えると、使い分けがスムーズになります。
- 名詞 (noun)
- “chesty” (形容詞): 胸の大きさが目立つ感じ、または偉そうに胸を張った様子を指す非常に口語的な表現。ただしあまり一般的ではありません。
- “chested” (形容詞): 「〜な胸をした」という表現(“broad-chested,” “narrow-chested” など)。
- A2(初級)
体の部位を指す単語として、また日常生活に登場する「箱」の意味として学習するレベルです。 - “chesty” (形容詞)
- “chested” (形容詞)
- “chestful” (あまり一般的ではないが「胸や箱にいっぱい」などの意味)
- chest pain(胸の痛み)
- chest hair(胸毛)
- treasure chest(宝箱)
- hope chest(嫁入り道具をしまう箱)
- ice chest(クーラーボックス)
- cedar chest(杉の木の箱、洋服収納用など)
- medicine chest(薬箱)
- chest measurement(胸囲の測定)
- chest infection(胸部感染症)
- get something off one’s chest(胸のつかえを下ろす、本音を打ち明ける)
- 古英語 “cist, cista” → 中英語 “cheste” → 現代英語 “chest”
- 元々は「箱」「容器」を指し、のちに人体の “chest”(胸) にも広がったとされます。
- “chest” を体の部位として使う場合は、特に男性・女性を問わず、首から腹上部までの「胸部」全体を指します。
- 箱の “chest” は「宝箱」「トランク」「収納箱」のイメージ。
- 口語や日常会話で頻出。“chest” 単独でフォーマル/カジュアルを問わずに使えますが、大きな箱の “chest” はやや古風な響きもあります。
- 体の部位としては単数で「胸」(my chest, your chest) と扱い、複数形 “chests” は一般的に「複数人の胸」や複数の「箱」の場合。
2) 一般的な構文 - “He has broad shoulders and a wide chest.”
- “She opened the old wooden chest to find her grandmother’s letters.”
3) イディオム - “get something off one’s chest” (言いにくいことを打ち明けて胸のつかえを取る)
4) フォーマル/カジュアル - 体の「胸」を表すとき:日常会話でカジュアルに使われる。
- 箱の「chest」を表すとき:やや古風だが、物語や文芸作品・ファンタジーなどで“treasure chest”としても親しみがある。
- “I have a pain in my chest after running too fast.”
(速く走りすぎて胸が痛いんだ。) - “Could you help me carry this chest upstairs?”
(この箱を2階に運ぶのを手伝ってもらえない?) - “He’s proud of his muscular chest from working out at the gym.”
(彼はジムで鍛えた筋肉質の胸を誇りに思っているよ。) - “Please store these old files in the wooden chest in the storage room.”
(これらの古いファイルを倉庫の木箱にしまってください。) - “If you have tightness in your chest, you might want to see a doctor.”
(胸が締め付けられるような感じがあるなら、医者に診てもらったほうがいいですよ。) - “We shipped the samples in a large metal chest to protect them.”
(サンプルを保護するために大きな金属製の箱で発送しました。) - “The anatomy textbook illustrates the structures within the human chest, including the heart and lungs.”
(解剖学の教科書では心臓や肺を含む人間の胸部構造が図解されています。) - “A chest X-ray is necessary to diagnose any potential lung infections.”
(肺感染症の可能性がある場合は胸部X線検査が必要です。) - “In historical archives, researchers discovered a wooden chest filled with letters from the 18th century.”
(歴史資料を調査中に、18世紀の手紙でいっぱいの木箱が発見されました。) - “breast”(胸部、特に女性の胸や胸全体)
- “chest” に比べて女性のバストを指す場合が多い。
- “chest” に比べて女性のバストを指す場合が多い。
- “thorax”(胸郭)
- 医学的・生物学的な専門用語で、胸の内側の構造を主に指す。会話ではあまり使わない。
- “box”(箱)
- もっとも一般的な“箱”。素材を問わず広く使われる。
- もっとも一般的な“箱”。素材を問わず広く使われる。
- “trunk”(トランク)
- 旅行かばんのような大型の箱や車の荷物入れ。
- 旅行かばんのような大型の箱や車の荷物入れ。
- “crate”(木枠の箱)
- 運搬用の頑丈な木箱。
- 運搬用の頑丈な木箱。
- /tʃest/
- アメリカ英語 (AE): [tʃest]
- イギリス英語 (BE): [tʃest]
アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じです。 - “ch” の箇所を /ʃ/(sh)と混同する場合があるので、“t” + “sh” が合わさった “tʃ” の音を意識するとよいです。
- 母音は短い “e” (/e/) です。/iː/(長いイー)のように発音しやすいので注意してください。
- スペルミス: “chest” を “cheast” や “chestt” などと書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: “chased” (追いかけた) や “chaste” (純潔な) など、音が少し似ている単語と混同しないように。
- 試験での出題: TOEIC や英検などでも、身体部位や「箱を使った表現」で出てくる可能性があります。特に “chest pain” や “treasure chest” などが文脈問題として出題されることがあります。
- “chest” を「宝箱」と覚えると、どちらも「大切なものを入れている」と連想できます。身体の胸は“心臓”という大事な器官を守る“宝箱”、木製の“chest”も大事な宝物をしまう“箱”です。
- “ch” → “チェ” + 短い “e” 音 + “st” と区切って声に出しながら覚えると発音ミスを減らせます。
- 大きな木箱を思い浮かべると同時に、体の胸にも派生しているイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- (人に)仕える、奉仕する
- (食事・飲み物などを)出す、給仕する
- (目的・役割などに)役立つ
- (刑期などを)務める
- 誰かのために働いて助ける、奉仕する
- 食事や飲み物を出す
- 役に立つ
- 刑務所で刑期を過ごす
- B1(中級): 日常会話で多く使われる、基本的な動詞ですが、使い方の幅が広いためしっかりと用法を学ぶ必要があります。
- 語幹: “serve”
- 接頭語や接尾語は直接つかない形が基本です。名詞形の例として“service”があり、語尾が -ice となって派生します。また人や物を示す“server”という形もあります。
- 奉仕する・仕える
- 人に対して忠実に働く、助ける。
- 人に対して忠実に働く、助ける。
- 提供する・給仕する
- 食事や飲み物を出す。または商品やサービスを客に提供する。
- 食事や飲み物を出す。または商品やサービスを客に提供する。
- (特定の目的・機能を)果たす・役立つ
- ある目的のために機能する、役立つ。
- ある目的のために機能する、役立つ。
- 刑期を務める
- 服役する。
- service (名詞): サービス、奉仕、業務
- server (名詞): 給仕係、またはコンピューター用語ではサーバー
- serve a meal → 食事を出す
- serve drinks → 飲み物を出す
- serve customers → お客様に対応する
- serve in the army → 軍務に就く
- serve time (in prison) → 刑期を務める
- serve a purpose → 目的を果たす
- serve as an example → 例として役立つ
- serve the community → 地域社会に貢献する
- serve notice (on someone) → (人に)通知を送る
- serve a subpoena → 召喚状を送達する
- ラテン語の “servire” (仕える)から来ています。中世フランス語 “servir” を経由し、英語の “serve” になりました。元々は「奴隷として仕える」という意味合いが強く、そこから「奉仕する」「助ける」「役に立つ」という一般的な意味に広がっていきました。
- 「人に仕える、役立つ」という背景があり、ややかしこまったり丁寧な文脈でも使われることがあります。日常会話からビジネス、公式的な書き言葉まで幅広く使われますが、最後の「刑期を務める」は特別な文脈です。また「提供する」の意味では比較的カジュアルからフォーマルな場面まで対応します。
他動詞として使用: “serve + 目的語” という形で、何かを提供したり、機能を果たす対象が必要になることが多いです。
- 例: “They served the guests dinner.”(彼らはゲストに夕食を出した。)
- 例: “They served the guests dinner.”(彼らはゲストに夕食を出した。)
自動詞として使用: 文脈によっては目的語をとらずに「奉仕する、役立つ」という意味で使われる場合があります。
- 例: “She served in the military.”(彼女は軍で勤務していた。)
- 例: “She served in the military.”(彼女は軍で勤務していた。)
イディオム的用法:
- “serve someone right”: 「人が(当然の報いを)受ける」というニュアンス。
- 例: “It serves him right for lying.”(うそをついたのだから当然の報いだ。)
- “serve someone right”: 「人が(当然の報いを)受ける」というニュアンス。
- “Could you serve the pie now? I’m starving!”
- 今、パイを出してもらえますか?お腹がぺこぺこです!
- “I served my friends some tea when they came over.”
- 友達が来たとき、お茶を出しました。
- 友達が来たとき、お茶を出しました。
- “This old phone still serves its purpose.”
- この古い携帯電話はまだ役に立ちます。
- “We aim to serve our customers with the highest quality products.”
- 私たちはお客様に最高品質の商品をご提供することを目指しています。
- 私たちはお客様に最高品質の商品をご提供することを目指しています。
- “Our new HR policy will serve the company’s long-term goals.”
- 新しい人事方針は、会社の長期的な目標に役立つでしょう。
- 新しい人事方針は、会社の長期的な目標に役立つでしょう。
- “He served as the Chief Financial Officer for five years.”
- 彼は5年間、最高財務責任者を務めました。
- “A pilot study can serve as a foundation for further research.”
- 予備調査は、さらなる研究の基盤として役立つ。
- 予備調査は、さらなる研究の基盤として役立つ。
- “His theory served to advance the understanding of quantum mechanics.”
- 彼の理論は量子力学の理解を発展させるのに役立った。
- 彼の理論は量子力学の理解を発展させるのに役立った。
- “She served on the committee to review the ethics guidelines.”
- 彼女は倫理ガイドラインを見直す委員会のメンバーとして活動した。
- assist(手伝う・援助する)
- より具体的に手助けするニュアンス。
- より具体的に手助けするニュアンス。
- help(助ける)
- 幅広い文脈で使える一般的な動詞。
- 幅広い文脈で使える一般的な動詞。
- attend(世話をする・注意を向ける)
- 主に人や物事に対してサポートするイメージ。
- 主に人や物事に対してサポートするイメージ。
- cater(食事などを提供する)
- 特にパーティー・イベントなどで供給するイメージ。
- receive(受け取る)
- 「提供する」とは逆の立場。
- 発音記号 (IPA): /sɜːrv/ (米国英語), /sɜːv/ (英国英語)
- アクセントは第一音節 “serve” にあります。
- アメリカ英語では “r” の音がやや強く、イギリス英語では “r” の発音が弱めになります。
- “serve” の“e”はあまり強く発音せず、曖昧母音(/ər/)に近い音です。
- スペルミス: “serve”を「ser*ve」ではなく「serf*e」などと間違える。
- 同音異義語: 同じ音をもつ語は特にありませんが、発音が近い単語(serf /sɜːrf/「農奴」)と混同しないよう注意。
- 時制・形の誤用: “served”, “serving” などの形を混乱しないように。
- 試験対策(TOEICや英検): 接客やビジネス関連の分野で “serve” は頻出。例えば “serve one’s customers” や “serve one’s country” などの表現を押さえておくとよいでしょう。
- “serve”は「サーバー(server)」とつながりがあると覚えるとイメージしやすいです。サーバーはあなたに情報やサービスを提供してくれる存在です。この関連から「誰かに何かを提供する」イメージを持つと理解しやすくなります。
- 語源となった「仕える(servus=奴隷)」という意味を思い出すと、誰かや何かの意図を実現するために「役立つ・奉仕する・提供する」という方向性をつかみやすいです。
- 品詞: 名詞 (countable/可算名詞)
活用形: 名詞なので、原則として “custom” の単数形と “customs” の複数形があります。
- 例: one custom (単数), many customs (複数)
他の品詞になった例:
- customary (形容詞) → 「慣習の、習慣的な」
- customs (名詞・複数形で) → 「税関」や「関税」という別の意味もあるので要注意
- customary (形容詞) → 「慣習の、習慣的な」
CEFRレベル: B1(中級)
「custom」は、さまざまな文化や社会ルールを説明する際などで使用頻度が高く、比較的日常会話でも見かけるため、中級レベルの単語といえます。- 語構成: “custom” は明確な接頭語・接尾語を持たない単語です。
- 語幹: “custom”
- 古フランス語 “costume” → 「習慣、風習」
- (詳細は後述する「3. 語源とニュアンス」を参照)
- 古フランス語 “costume” → 「習慣、風習」
- local custom(地元の慣習)
- old custom(昔からの慣習)
- follow a custom(慣習に従う)
- break a custom(慣習を破る)
- social custom(社会的慣習)
- custom dictates that …(慣習によれば…)
- ancient customs(古くからの慣習)
- religious custom(宗教的慣習)
- deeply rooted custom(深く根付いた慣習)
- national custom(国全体での慣習)
- 語源:
- ラテン語の “consuetudo” (習慣) を起源とし、古フランス語 “costume” を経て中英語に伝わり “custom” となりました。
- ラテン語の “consuetudo” (習慣) を起源とし、古フランス語 “costume” を経て中英語に伝わり “custom” となりました。
- 歴史的な使用:
- 長年にわたって、法律や社会規範を成立させる基盤として「慣習」という概念が活用されていたため、法的文脈やコミュニティのルールを指す語としても使われてきました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 伝統や文化を尊重する文脈で多用されます。ややフォーマル寄りにも聞こえますが、日常会話でもよく使われます。
- 固定の習慣に対して「それを守るか破るか」というニュアンスが強調される場合があります。
- 伝統や文化を尊重する文脈で多用されます。ややフォーマル寄りにも聞こえますが、日常会話でもよく使われます。
- 可算名詞としての用法:
“a custom” / “the custom” / “some customs” など、様々な形で使われます。
- 例: “It is a custom in Japan to remove your shoes at the door.” (日本では玄関で靴を脱ぐのが慣習だ)
- イディオムや構文での使用例:
- “It is (the) custom to do …”
- 例: “It is custom to celebrate the New Year with family.”(家族と新年を祝うのが慣習だ)
- “Custom dictates that…” は少しフォーマル・書き言葉のイメージがあります。
- “It is (the) custom to do …”
- “It’s a local custom to greet people with a bow here.”
(ここではおじぎをして挨拶するのが地元の慣習だよ。) - “Is it really a custom to tip the waiter in this country?”
(この国では本当にウェイターにチップを渡す習慣があるの?) - “We always wear traditional clothes during festivals—it’s our custom.”
(祭りの時はいつも伝統衣装を着るんだ。私たちの慣習だよ。) - “Our company respects the customs of each branch’s local culture.”
(当社は各支社の地域文化の慣習を尊重しています。) - “Observing local customs is crucial when conducting business abroad.”
(海外でビジネスを行うときは、現地の慣習を守ることが非常に重要です。) - “Learning about customers’ customs can help improve client relationships.”
(顧客の慣習を学ぶことで、取引先との関係が良くなる可能性があります。) - “Anthropologists study the customs of various indigenous communities.”
(人類学者は様々な先住民コミュニティの慣習を研究する。) - “In many societies, customs shape the legal framework and social norms.”
(多くの社会では、慣習が法的枠組みや社会規範を形作っている。) - “The customary practices observed in this region date back centuries.”
(この地域で見られる慣習的な行為は、数世紀前にさかのぼる。) 類義語:
- tradition(伝統)
- 過去から受け継がれる要素が強く、儀式的・文化的繰り返しを指すことが多い。
- 過去から受け継がれる要素が強く、儀式的・文化的繰り返しを指すことが多い。
- habit(個人的習慣)
- 個人の反復的行動に焦点が置かれる。社会全体のルールというよりは個人レベルの習慣。
- 個人の反復的行動に焦点が置かれる。社会全体のルールというよりは個人レベルの習慣。
- practice(習慣的行為、慣行)
- 個人・集団を問わず、実際に行われている事柄を広く指す。
- 個人・集団を問わず、実際に行われている事柄を広く指す。
- convention(慣行、しきたり)
- 社会的・公式的な合意や取り決めのニュアンスが強い。
- tradition(伝統)
反意語:
- innovation(革新)
- 新しい考え方や方法、生まれたばかりの試みを指すため、「長く続いてきた習慣」とは対照的。
- change(変化)
- 慣習を破る、または新しいものに変える行為を指すときに対立的に使われる。
- innovation(革新)
- IPA表記:
- 米: /ˈkʌs.təm/
- 英: /ˈkʌs.təm/ (基本的に同じ表記だが、英米で若干母音の響きが異なる場合もある)
- 米: /ˈkʌs.təm/
- アクセント:
- 第一音節 “cus-” に強勢があります。
- 第一音節 “cus-” に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- “costume”(コスチューム)と混同して発音する人がいるので注意。
- “customs” と “customer” を混同しないよう気をつけましょう。
- “costume”(コスチューム)と混同して発音する人がいるので注意。
- スペルミス: “custom” の “o” を “u” と書いてしまうなどの間違いに注意!(custum など)
- 同音異義・類似語との混同:
- customs(税関、関税)
- customer(顧客)
- costume(衣装)
これらはスペリングのみならず発音も似ているため、文脈でしっかり区別をつける必要があります。
- customs(税関、関税)
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検では「〜するのが慣習だ」という言い回しや、ビジネスシーンで “local customs” を尊重する話題などが頻出します。
- “cus-” は “costume” や “customer” とつづりが似ているため、慣習(custom)と衣装(costume)、顧客(customer)の違いをイメージしながら覚えると良いです。
- 「長く続いてきて、皆が当たり前に思っているもの」を指す、と頭に入れておくと意味を忘れにくくなります。
- 語源の “cus(uet)udo / costum” が「習慣」を指すと意識すると、同じルーツの単語をまとめて覚えられます。
- 大きな被害や混乱をもたらす「大惨事」「災害」という意味です。
- 「思わぬ不幸な出来事」「試合や計画の失敗」を強調するときにも使われます。
- 日常会話でも「最悪の事態」「とても困った状態」を表すときに、少しカジュアルに「disaster!」のように表現することもあります。
- 名詞形: disaster(可算名詞)
- 複数形: disasters
- 複数形: disasters
- 形容詞形: disastrous(破滅的な、悲惨な)
- 副詞形: disastrously(悲惨にも、不運にも)
- 接頭辞(dis-): 否定・反対を示すことが多い接頭辞
- 語幹(-aster): ラテン語などで「星」を意味する部分(astroと同源)
→ 元々は「星の並びが悪い状態」という占星術的なニュアンスから、「不運な出来事・災難」という意味が派生したとされています。 - natural disaster → 自然災害
- environmental disaster → 環境破壊による惨事
- economic disaster → 経済的な大惨事
- total disaster → 完全に台無しな状態
- disaster relief → 災害救援
- major disaster → 大規模災害
- disaster area → 災害地域、惨状の場所
- disaster recovery → 災害復旧
- spell disaster → 最悪の事態を招く
- mitigate a disaster → 災害を軽減する
- 語源: イタリア語「disastro」、さらにラテン語やギリシャ語の「悪い星(astron)」を表す言葉に由来すると考えられています。古代では星の位置が不運をもたらすという考え方があったため、「悪い星」が「不運・大惨事」のイメージに発展しました。
- ニュアンス: 現代英語では「大きな災害」に限らず、「とんでもない失敗」を強調したいときにも使われます。口語では「This is a disaster!(こんなの最悪だ!)」のように強い感情を含む表現としても使用されます。フォーマルな文章でも、自然災害や重大な事故などを表す標準的な単語として広く使われます。
- 可算名詞: a disaster / disasters
- 「大災害」や「大失敗」を指すとき。文脈に応じて不可算名詞っぽく扱われる例外はほぼありません。
- 「大災害」や「大失敗」を指すとき。文脈に応じて不可算名詞っぽく扱われる例外はほぼありません。
- 使用シーン: フォーマルからカジュアルまで幅広い。会話でもビジネス文書でも使われる。
- 一般的な構文例:
- be a disaster for + 人/組織
- 「~にとって惨事となる」「大きな打撃となる」の意味。
- 「~にとって惨事となる」「大きな打撃となる」の意味。
- end in disaster
- 「(計画などが)結局は失敗(大惨事)に終わる」の意味。
- 「(計画などが)結局は失敗(大惨事)に終わる」の意味。
- turn into a disaster
- 「~が災害・惨事に変わる」の意味。
- be a disaster for + 人/組織
- “I tried baking a cake, but it turned out to be a disaster!”
(ケーキを焼こうとしたんだけど、めちゃくちゃになっちゃったよ!) - “The party was a disaster because half of the guests didn’t show up.”
(招待客の半分しか来なくて、パーティーは大失敗だったよ。) - “My attempt at fixing the sink became a disaster—I ended up flooding the kitchen.”
(シンクを直そうとして、大惨事になったよ。キッチンが水浸しになっちゃった。) - “The new product launch was a disaster due to poor marketing strategies.”
(マーケティング戦略の不備が原因で、新製品の発売は大失敗だった。) - “We need a contingency plan in case of a disaster like a system outage.”
(システム障害のような大規模トラブルに備えた緊急対応策が必要だ。) - “A PR disaster could severely damage the company’s reputation.”
(広報的な大失態は、会社の評判を深刻に損なう可能性がある。) - “Climate change significantly increases the frequency of natural disasters worldwide.”
(気候変動は、世界的に自然災害の頻度を大幅に高めている。) - “The study aimed to analyze the economic impacts of large-scale disasters on developing countries.”
(その研究は、開発途上国における大規模災害の経済的影響を分析することを目的としていた。) - “Emergency management protocols are essential to minimize the damage caused by disasters.”
(災害がもたらす被害を最小限に抑えるには、緊急管理プロトコルが不可欠である。) - catastrophe(大惨事)
- 「破滅的な出来事」を強調するときに使われる。disasterよりもさらに規模が大きいイメージ。
- 「破滅的な出来事」を強調するときに使われる。disasterよりもさらに規模が大きいイメージ。
- calamity(災難、惨事)
- やや文語的・フォーマル。歴史的な惨事や、文学的な表現によく見られる。
- やや文語的・フォーマル。歴史的な惨事や、文学的な表現によく見られる。
- tragedy(悲劇)
- 感情面での「悲惨さ」を強調。人の死や感傷的な要素が強い。
- fortune, blessing, success, triumph など
- 「幸運」「恩恵」「成功」など、災害や失敗とは正反対の肯定的な意味を持つ言葉。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /dɪˈzɑː.stər/
- アメリカ英語: /dɪˈzæs.tɚ/
- イギリス英語: /dɪˈzɑː.stər/
- アクセント: 「di-SAS-ter」の形で、第二音節に強勢があります (‘sas’ の部分が強く読まれる)。
- よくある間違い:
- 子音の続き方を誤り「dis-uh-ter」などと発音してしまう。母音の発音も国ごとに微妙に違うので注意。
- スペルミス: “disaster” の「s」の位置を間違えて “diaster” や “dister” としてしまうケース。
- 同音異義語との混同: 似た音を持つ単語はあまり多くありませんが、 “disastrous” (形容詞) のスペリングを誤りやすい。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、災害に関するニュース記事やビジネス文書の読解問題に頻出する可能性があります。
- 使うときのトーン: “disaster” は強い言葉なので、大げさに聞こえる可能性があります。カジュアルな会話で使う場合は、ニュアンスに注意しましょう。
- 語源イメージ: 「悪い星(dis+aster)に見舞われる → 不運、災難」というストーリーで覚えると印象に残りやすいです。
- スペリングのコツ: dis + a + ster というパーツに分けてイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 類義語「catastrophe」と関連付けて覚えると、どちらも「大惨事」を意味する点で混乱せずに覚えられます。
- 単数形: section
- 複数形: sections
- 動詞 (to section):(医療などの文脈で) 切片を作る、(空間を) 区分する
例: The lab technician sectioned the tissue samples. - 語幹: sect (切る、分ける)
- 接尾語: -ion (行為や状態を表す名詞化)
- sector: (名詞) 部門、地区、分野
- dissect: (動詞) 解剖する、分析する
- intersection: (名詞) 交差点、交差、接点
- a section of the book(本の一部)
- the next section(次のセクション)
- sports section(スポーツ欄/セクション)
- comments section(コメント欄)
- a section of the city(街の一画)
- cross section(断面)
- section off the room(部屋を区分する)
- a large section of the population(人口の大部分)
- a hair section(髪の一部分、ヘアスタイルを分ける時)
- the finance section of the company(会社の財務部門)
- ニュアンス: フォーマル・カジュアルどちらでも使える便利な単語ですが、論文や書類、新聞などの見出しに使っても特に違和感のない、やや堅めのイメージを含みます。
- 名詞 (countable): “a section” / “two sections”
- 名詞として使われる際は可算名詞なので冠詞 (a, the) や複数形 (sections) に注意しましょう。
- 動詞化 (to section) することもできますが、日常会話ではやや専門的・文書的な響きがあります。
- section off: 区分する
例: They sectioned off part of the warehouse for storage. - “Could you hand me that section of the newspaper? I want to read the sports section.”
(その新聞の部分を取ってもらえますか?スポーツ欄を読みたいんです。) - “I divided the garden into sections for different herbs.”
(庭をいくつかの区画に分けて、ハーブを育てています。) - “Let’s section off the play area so the kids don’t wander too far.”
(子どもたちが遠くに行かないように、遊びエリアを仕切りましょう。) - “Please refer to Section 5 of the contract for more details.”
(詳細は契約書の第5条を参照してください。) - “We need to create a special section in the presentation for budget analysis.”
(予算分析専用のセクションをプレゼン資料に作る必要があります。) - “This section of the report highlights our key performance indicators.”
(レポートのこの箇所では、主要業績指標について強調しています。) - “In the methodology section, we explain how we gathered the data.”
(方法論のセクションでは、データ収集の方法を説明しています。) - “The discussion section interprets the findings in light of previous studies.”
(考察のセクションでは、先行研究を踏まえながら結果を解釈します。) - “In the anatomy lab, we examined thin sections of tissue under the microscope.”
(解剖学の実験では、薄い組織切片を顕微鏡で観察しました。) - part (部分): より一般的に「部分」を指す。
- 例: “A large part of the city is under construction.”
- 例: “A large part of the city is under construction.”
- segment (区分、区切り): 「輪切り」「部分集まり」のイメージが強い。
- 例: “We analyzed each segment of the market.”
- 例: “We analyzed each segment of the market.”
- division (区分、区割り): 組織や領域をはっきりと区切るイメージ。
- 例: “Our company’s research division handles new product development.”
- 例: “Our company’s research division handles new product development.”
- portion (一部、分け前): 食事などの「一人前」や具体的な割り当てを指すことが多い。
- 例: “He ate a large portion of the cake.”
- whole (全体、全て)
例: “Instead of focusing on one section, look at the whole document.” - 発音記号 (IPA): /ˈsɛk.ʃən/
- アメリカ英語: [セクシュン] のように発音
- イギリス英語: [セクシュン] で、ほとんど同じ発音です。
- アメリカ英語: [セクシュン] のように発音
- アクセント: 最初の音節 “sec” に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “sehck-shun” と短く切るように意識すると自然に聞こえます。日本語話者は「セクション」と伸ばしすぎないように気をつけましょう。
- スペルミス: “secton” / “sectoin” など、
iとoの位置を間違えやすい。 - 同音あるいは類似語との混同: “sector” (領域・部門) や “session” (会議・集まり) と混同しないように注意。
- 試験対策 (TOEIC/英検など): レポートや契約書、記事などの一部を指す言葉として頻出します。設問で “Which section of the article…?” と聞かれる可能性があります。
- 語源ストーリー: “section” は “secare” (切る) に由来するので、なにか物を「切り分ける」イメージを持つと覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「分割する」というイメージで、クラシック音楽の「セクション(管楽器セクション、弦楽器セクション等)」を思い浮かべてみると理解しやすくなります。日常で「新聞のスポーツ欄=sports section」をイメージすると自然に定着します。
名詞: “advocate” = (1) someone who publicly supports a cause or policy / (2) a person who argues for or supports another person or cause.
「ある主義や立場などを公に支援する人(支持者、擁護者)」「他者のために弁護する人」という意味です。 例えば、環境保護運動を支持して世間に訴える人などに使われます。動詞: “to advocate” = to publicly recommend or support
「公に主張する・支持する」という意味になります。 例えば、「私はこの改革を推進します」と言う時に使われます。- 名詞(countable noun: 可算名詞)
- 動詞(他動詞が多い)
- 動詞の活用形(規則動詞):
- 現在形: advocate
- 過去形: advocated
- 過去分詞: advocated
- 現在分詞: advocating
- 名詞の場合は単数形 advocate、複数形 advocates です。
- 名詞形 “advocacy” (活動や主張そのものを指す名詞。例: “He is known for his advocacy of human rights.”)
- 形容詞形としては “advocative” などもありますが、一般的ではありません。
- B2〜C1(中上級〜上級)
社会的・政治的なトピックやビジネスシーンなどで使われることが多く、抽象的な議論にも登場するため、少し高度な単語です。 - “ad-” (接頭語): もともとは「〜へ(toward)」を表すラテン語の要素
- “voc”(語幹): ラテン語 “vocare” に由来し、「呼ぶ」や「声に出す」を意味する
- “-ate” (接尾語): 動詞を作ることが多い接尾語
- advocate change (変化を提唱する)
- advocate reform (改革を主張する)
- advocate strongly (強く支持する)
- advocate for human rights (人権を擁護する)
- advocate policy revisions (政策の修正を支持する)
- act as an advocate (擁護者として行動する)
- public advocate (公的な擁護者、世間に向けた支持者)
- advocate a cause (ある大義を唱道する)
- economic advocate (経済の分野で意見を主張する人)
- legal advocate (法的擁護者、弁護士のような立場)
- 語源: ラテン語「advocare(呼び寄せる、助けを求める)」が起源です。
- 歴史的に: 古代ローマなどで「法廷における弁護人」を指す言葉として使われ、後に「支持や弁護をする」という一般的な意味が発展しました。
- ニュアンス: 社会的・政治的・法律的な文脈など、わりとフォーマルで意見を強く打ち出す印象があります。公の場で主張する「強い支持・推奨」という含みを持ちます。
- 使用時の注意点: 友人に軽く「オススメする」というレベルよりも、公益性や正式な主張に用いる場面に向いています。カジュアルな日常会話より、ややフォーマルな文章やスピーチでよく見かけます。
名詞として使う場合:
“He is an advocate of free speech.”(彼は言論の自由の支持者だ。)
可算名詞なので “an advocate” “the advocate” “some advocates” のように冠詞や複数形を付けられます。動詞 (他動詞) として使う場合:
“I advocate stricter environmental regulations.”(もっと厳しい環境規制を主張します。)
“advocate for + 名詞(句)” と前置詞 “for” を使う表現も非常に一般的です。
例: “They advocate for fair wages.”(彼らは公正な賃金を求めて主張している。)フォーマル度:
一般的にフォーマルや公の文脈で使われやすい表現です。“I really admire people who advocate for animal rights.”
(動物の権利を支持して活動している人たちを本当に尊敬するよ。)“She always advocates for recycling in our neighborhood.”
(彼女はいつも私たちの地域でリサイクルの推進を呼びかけているよ。)“John is an advocate of a healthy diet and exercises every day.”
(ジョンは健康的な食事の支持者で、毎日運動しているんだ。)“Our CEO strongly advocates for remote work policies.”
(私たちのCEOはリモートワークの方針を強く主張しています。)“I’m going to advocate investing more in employee training.”
(従業員研修への投資を増やすよう主張するつもりです。)“We need an advocate who can represent our company’s interests at the board meeting.”
(役員会で当社の利益を代弁できる支持者(または代理人)が必要です。)“Several researchers advocate a more holistic approach to climate change.”
(多くの研究者は気候変動に対してより全体的なアプローチを主張している。)“In his paper, the professor advocates for a revision of the current economic model.”
(その論文の中で、教授は現行の経済モデルの修正を主張している。)“Some philosophers advocate moral relativism, arguing that ethics depend on cultural context.”
(一部の哲学者は道徳的相対主義を支持しており、倫理は文化的文脈に依存すると論じている。)“support”(サポートする、支える)
- “advocate”よりも広い意味で、「応援する」「手助けする」のニュアンスが強い。
- “advocate”よりも広い意味で、「応援する」「手助けする」のニュアンスが強い。
“champion”(積極的に擁護する、推進する)
- “champion”はより熱狂的・力強い印象を与える場合も多い。
- “champion”はより熱狂的・力強い印象を与える場合も多い。
“endorse”(公に支持・承認する)
- 広告などで有名人が商品を“endorse”するといった使い方が多く、公式承認や推薦というニュアンス。
- 広告などで有名人が商品を“endorse”するといった使い方が多く、公式承認や推薦というニュアンス。
“promote”(促進する、高める)
- “advocate”が意見や立場を公に支持することにフォーカスするのに対し、“promote”は普及や売り込みなどの行為にフォーカスする。
- “advocate”が意見や立場を公に支持することにフォーカスするのに対し、“promote”は普及や売り込みなどの行為にフォーカスする。
- “oppose” (反対する)
- “argue against”(反対論を展開する)
- “challenge” (異議を唱える)
- 名詞: /ˈæd.və.kət/
(カタカナ表記例: “アドゥ-vuh-kət” → 最後は “キット”のように発音) - 動詞: /ˈæd.və.keɪt/
(カタカナ表記例: “アドゥ-vuh-ケイト” → 最後は “ケイト”のように発音) - アメリカ英語: /ˈæd.və.keɪt/ (verb), /ˈæd.və.kət/ (noun)
- イギリス英語: ほぼ同様ですが、母音の発音がやや異なることがあります。
- アクセントの位置は基本的に同じです。
- 名詞と動詞で語尾の発音が違うので混同しないよう注意が必要。名詞は “-kət”、動詞は “-keɪt”。
- スペルミス: “advocate” の “o” と “a” の位置を間違えたりすることがあります。
- 同音異義語との混同はあまり多くありませんが、動詞と名詞の発音の違いを誤用しやすいです。
- TOEICや英検でも、意見を述べる問題や社会問題の文章などで登場する語のひとつです。長文読解やエッセイ問題で出てくる可能性があります。
- 語源の “ad + vocare” は「声をあげる」「呼ぶ」というイメージ。何かを「呼びかけて支持する」という場面を想像すると覚えやすいです。
- 名詞と動詞で発音が微妙に違うので、「Aドゥヴァケイト(動詞)」「Aドゥヴァカット(名詞)」と区別しておくと混乱が減ります。
- 「弁護士(Attorney)が法廷で声を“アド(AD)”して“呼ぶ(VOC)”」とイメージすると、語源からも記憶しやすいかもしれません。
- 英語: “adventure” — An unusual, exciting, and possibly hazardous experience or activity.
- 日本語: 「冒険」「わくわくするような、やや危険を伴う体験や活動」という意味です。
例えば、「初めて海外を一人旅するのは大きな冒険だよね。」のように、驚きや刺激的な出来事が含まれるニュアンスの単語です。 - 名詞 (noun)
「冒険」を意味する可算名詞です。文法上は “an adventure” “the adventure” “adventures” のように使います。 - 名詞なので、直接的には動詞のような活用はありませんが、数による変化があります。
単数形: adventure
複数形: adventures - 同じ語幹を持つ形容詞 “adventurous” (冒険好きな、わくわくする)、動詞 “to adventure” (やや古風または文語的ですが「冒険をする」という意味で使われることがあります) などがあります。
- 目安: B1(中級)
「adventure」は身近な場面でもよく使われる単語ですが、微妙なニュアンスの違いを理解するにはある程度の語彙力が必要とされるという理由で、B1くらいのレベルで学ぶ目安です。 - “adventure” はラテン語“adventūra”(起こりそうな出来事)を由来としています。
- 接頭語 “ad-” は「~へ、~に向かって」を意味するとされています。
- 語幹 “vent” は “come” の意味を持つラテン語 “venire” と関係があり、「来る」というニュアンスを含んでいます。
- 接尾辞 “-ure” は名詞化を表す要素です。
- 接頭語 “ad-” は「~へ、~に向かって」を意味するとされています。
- have an adventure → 「冒険をする」
- go on an adventure → 「冒険に出かける」
- seek adventure → 「冒険を求める」
- an epic adventure → 「壮大な冒険」
- a real-life adventure → 「実生活での冒険」
- a thrilling adventure → 「わくわくする冒険」
- a dangerous adventure → 「危険な冒険」
- a travel adventure → 「旅の冒険」
- an adventure story → 「冒険物語」
- a spirit of adventure → 「冒険心」
- ラテン語“adventūra”より派生しており、「起こりそうなこと」や「思いがけない出来事」を指していました。中世フランス語などを経て現代英語 “adventure” となり、「わくわくする出来事」や「冒険」を指すようになりました。
- “adventure” は基本的にポジティブな響きを持ち、わくわくするような経験、挑戦的な活動を指します。
- ただし、危険が伴う可能性や、予期せぬハプニングが含意される場合も多いため、少しリスクのある体験というイメージを持つことが多いです。
- フォーマル、カジュアル両方で使われますが、カジュアルな場合は子供向けや友人同士での「冒険っぽい体験」、フォーマルな文章でも「冒険小説」や「探検の記録」といった文脈で用いられます。
- “have + an + adventure” / “go on + an + adventure” などの表現が非常に多いです。
- 可算名詞なので、冠詞 (a/an/the) を頻繁に伴って使われます。
- “adventure into” 〜 「〜に冒険に踏み込む」
例: I decided to adventure into new territory. - “adventure” 自体はフォーマルすぎる言葉ではなく、幅広く使われますが、一部の表現(“adventure into something” など)は文語的なニュアンスがあるかもしれません。
- 名詞として使う場合は可算名詞なので “an adventure” “adventures” のように形を変えて使います。不可算的に使うことは一般的にはありません。
- “I’m so bored. Let’s go on an adventure this weekend!”
(退屈だよ。今週末は冒険に出かけようよ!) - “Your trip to the mountains sounded like a real adventure!”
(君の山への旅行は本当に冒険みたいだったね!) - “Reading fantasy novels made me crave an adventure of my own.”
(ファンタジー小説を読んで、自分自身の冒険がしたくなったよ。) - “Launching a startup is quite an adventure, but I’m excited about the challenge.”
(スタートアップを立ち上げるのはかなりの冒険ですが、その挑戦にワクワクしています。) - “Our company’s expansion into Asia was a big adventure, but it paid off.”
(私たちの会社のアジア進出は大きな冒険でしたが、成果を上げました。) - “Sometimes taking an innovative approach feels like an adventure, but that’s how we grow.”
(革新的なアプローチを取ることはときに冒険のように感じますが、私たちはそれによって成長できます。) - “The exploration of uncharted territories during the 18th century was considered a grand adventure.”
(18世紀における未知の領域の探検は、壮大な冒険と見なされていました。) - “In his autobiography, the scientist details the adventure of his polar expedition.”
(彼の自伝の中で、その科学者は極地探検という冒険の詳細を述べています。) - “The concept of adventure in literature often symbolizes personal growth and transformation.”
(文学における冒険という概念は、しばしば個人の成長や変容を象徴します。) - “journey”(旅)
- 移動をメインにした「旅」を示唆し、リスク要素は少ない。
- 移動をメインにした「旅」を示唆し、リスク要素は少ない。
- “expedition”(探検)
- より探求的、学術的な要素が強く、フォーマル。
- より探求的、学術的な要素が強く、フォーマル。
- “quest”(探求・冒険の旅)
- 物語的、やや壮大で目的志向が強い。
- 物語的、やや壮大で目的志向が強い。
- “escapade”(冒険的行為)
- 突発的でちょっとしたイタズラや冒険気分が強い、軽いニュアンス。
- “routine”(決まりきったこと)
- 冒険心や刺激性がない、退屈で繰り返しの作業のイメージ。
- 冒険心や刺激性がない、退屈で繰り返しの作業のイメージ。
- “safety”(安全)
- 危険から遠ざかる意味合いで、冒険の刺激やリスクがない状態。
- アメリカ英語: /ədˈvɛntʃər/
- イギリス英語: /ədˈvɛntʃə/
- “ad-VEN-ture” の第2音節 “VEN” に強勢があります。
- 主に語尾の “-ure” の発音で、米: “ər”、英: “ə” の違いがあります。
- 強勢の位置は同じです。
- “adventure” の “ven” を曖昧に発音したり、最後の “-ture” を “ture” ではなく “chur” と意識するのを忘れること。
- スペルミスとして “adventure” を “adventur” と e を落としがちな点に注意。
- 同音異義語はありませんが、“venture”(思い切って行う、危険を冒す)と混同しがちなので注意。
- 資格試験 (TOEIC・英検など) では、主に「冒険のエピソードを描写する文章」や「冒険や挑戦に関するテーマの長文中に使われる単語」として出題されるケースがあります。
- “ad-” は「〜へ」と向かっていくイメージ、“venture” は「踏み出す・行く」のイメージがあるので、両方が合わさって「未知の世界に飛び込む」という印象を持つと覚えやすいです。
- “adventure” の“ven”を “went(行った)” と何となく関連付けて、移動や旅を連想し、「冒険=行くこと」というイメージが湧くように覚えるのも手です。
- 活用形: 副詞なので、動詞のように時制による活用や形容詞のように比較変化をしませんが、形容詞「regular」から派生しています。
- 他の品詞の例:
- 形容詞: regular (規則正しい・定期的な)
- 名詞: regularity (規則正しさ)
- 動詞形は一般的ではありません。
- 形容詞: regular (規則正しい・定期的な)
- 語幹(root): regular(「規則正しい」)
- 接尾語(suffix): -ly(形容詞を副詞にする一般的な形)
- regular (形容詞): 規則的な、定期的な
- regularity (名詞): 規則正しさ、一定性
- irregular(ly) (形容詞/副詞): 不規則な(に)
- regularly attend (定期的に参加する)
- regularly check (定期的にチェックする)
- regularly exercise (定期的に運動する)
- regularly visit (定期的に訪れる)
- regularly update (定期的に更新する)
- regularly scheduled (定期的に予定されている)
- see a doctor regularly (定期的に医者にかかる)
- regularly pay (定期的に支払う)
- regularly meet (定期的に会う)
- regularly scheduled meeting (定例会議)
語源:
「regular」という言葉はラテン語の「regula(規則・定規)」に由来します。ラテン語の「regere(導く、指揮する)」が派生して、フランス語を経て英語に取り入れられました。「規則以外のものを外に出す」イメージがあり、「規則的」な動きや状態を表す語として定着しました。ニュアンスと使用時の注意:
- 「習慣的」「一定の間隔で」といった印象を強く与えます。
- 口語・文章どちらでも使われるため汎用性が高いです。
- カジュアルな場面からビジネスメールまで幅広く使用可能です。
- 「習慣的」「一定の間隔で」といった印象を強く与えます。
文法上の特徴:
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾する役割を持ちます。
- 「regularly」の位置は主に文中や文末で使われます(例: “I regularly go running.”)。文頭に置いて「Regularly, I go running.」とする堅めの強調表現も可。
- 副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾する役割を持ちます。
一般的な構文例:
- 主語 + 動詞 + regularly + その他
- 例: “I study English regularly to improve my skills.”
- 主語 + 動詞 + regularly + その他
フォーマル/カジュアル:
- ビジネスメールなどフォーマルでも、友人との会話などカジュアルでも問題なく使えます。
- ビジネスメールなどフォーマルでも、友人との会話などカジュアルでも問題なく使えます。
- “I regularly go jogging in the morning.”
- (私は朝、定期的にジョギングをします。)
- (私は朝、定期的にジョギングをします。)
- “She regularly calls her parents on weekends.”
- (彼女は週末に定期的に両親に電話をします。)
- (彼女は週末に定期的に両親に電話をします。)
- “They regularly meet at a café every Thursday.”
- (彼らは毎週木曜日に定期的にカフェで会います。)
- “We regularly update our software to ensure security.”
- (私たちはセキュリティを保つために定期的にソフトウェアを更新しています。)
- (私たちはセキュリティを保つために定期的にソフトウェアを更新しています。)
- “He regularly reports on the sales figures at the weekly meeting.”
- (彼は毎週の会議で売上の数字を定期的に報告しています。)
- (彼は毎週の会議で売上の数字を定期的に報告しています。)
- “Our team regularly checks the project’s progress.”
- (私たちのチームはプロジェクトの進捗を定期的に確認しています。)
- “Researchers regularly collect data to track environmental changes.”
- (研究者たちは環境変化を追跡するために定期的にデータを収集しています。)
- (研究者たちは環境変化を追跡するために定期的にデータを収集しています。)
- “We regularly review the literature to keep our study up to date.”
- (私たちは最新の情報を得るために文献を定期的に見直しています。)
- (私たちは最新の情報を得るために文献を定期的に見直しています。)
- “The lab equipment is regularly calibrated for accurate results.”
- (実験機器は正確な結果を得るために定期的に校正されます。)
- frequently (しばしば)
- 「しばしば」を表すが、必ずしも一定間隔ではない場合にも使われる。
- 「しばしば」を表すが、必ずしも一定間隔ではない場合にも使われる。
- routinely (日常的に、いつものように)
- ほぼ「regularly」に近い意味だが、慣習的・定型的というニュアンスが強い。
- ほぼ「regularly」に近い意味だが、慣習的・定型的というニュアンスが強い。
- consistently (一貫して、常に)
- 「一定して幅がない」という意味合いが強く、「定期的」というより「ブレがない」感じ。
- irregularly (不規則に)
- occasionally (たまに)
- 「定期的」とは逆に「時々」というニュアンスになる。
- IPA: /ˈrɛɡjʊlərli/
- アメリカ英語では /ˈrɛɡjələrli/ とも表記されることがあります。
- アメリカ英語では /ˈrɛɡjələrli/ とも表記されることがあります。
- アクセント(強勢): 「re-gú-lar-ly」で、「re」に僅かに強勢がきますが、音節数が多いため「-gu-」部分にも注意して発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では /ˈrɛɡjələrli/ に近い発音になる場合が多いです。イギリス英語では /ˈrɛɡjʊləli/ のように /j/(y音)をはっきり発音することがあります。
- よくある発音の間違い: “re-“を「レ」と発音しなかったり、「ly」の部分をはっきり発音しないまま終えてしまうことです。
- スペルミス: “regulary” と “l” が一つ抜けるスペルミスがよくあります。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、「regularly」と「regularity」の混同に注意。
- 試験対策でのポイント:
- TOEICや英検では、頻度を表す副詞としてリーディングやリスニング問題に登場する可能性が高いです。
- “often,” “usually,” “frequently” などの頻度副詞との違いに注目する問題が出る場合があります。
- TOEICや英検では、頻度を表す副詞としてリーディングやリスニング問題に登場する可能性が高いです。
- 「regular」のイメージを「定規(ruler)」や「線を引く」ような規則性と関連づけると覚えやすいです。
- 「-ly」が付くと「〜な様子で」「〜的に」の日本語の「〜に」感覚になるという文法パターンを意識しておくと、副詞化した単語の意味を推測しやすくなります。
- 「regu-lar-ly」と区切って発音のリズムを何度か声に出して練習するとスペリングと発音の両方が身体に染みつきます。
want
want
解説
/wɒnt/
want
〈他〉を欲する, を望む / ...したいと思う / ...を必要とする / 〈人・物が〉…を欠いている / 〈自〉困窮する / 《…に》欠ける, 必要とする《for ...》 /
動詞 “want” の詳細解説
1. 基本情報と概要
・意味(英語)
to have a desire or wish for something
・意味(日本語)
「(何かを)欲する、望む」という意味です。日常生活では「~が欲しい」「~したい」というときによく使われます。とても基本的な単語で、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われる表現です。
・品詞
主に動詞として使われますが、名詞として使われる場合もあります(※「不足」「欠乏」という意味など)。
・動詞の活用形
・他の品詞形
・CEFRレベルの目安
A1(超初心者)レベル
→ 英語を学び始めてすぐに出てくる基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
“want” は明確な接頭語・接尾語を含まない単語です。語幹自体が “want” となっています。
・派生語や関連語
・よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
“want” は中英語(Middle English)を経て古期の北欧系言語から取り入れられた言葉といわれています。もともと「欠乏」「不足」を意味していたため、名詞形では「不足」を意味することがあります。
・ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
・一般的な構文
・可算/不可算
“want” は動詞としては可算・不可算の区別はありません。名詞として使うときは不可算名詞あるいは単数形扱いで “a want” となることがあります。
・フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3文)
② ビジネスシーンでの例文(3文)
③ 学術的な文脈(3文)
6. 類義語・反意語と比較
・類義語(Synonyms)
・反意語(Antonyms)
※ 明確な一語の反意語はあまりありませんが、「not want ~」や「refuse/reject」などを使って「欲しがらない」「望まない」の意味を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
・発音記号(IPA)
・強勢(アクセント)の位置
1音節の単語なので特別なアクセントの位置はありません。
「w-」の発音を曖昧にすると「want」と「won’t(will not の短縮形)」が混同されやすいので注意してください。
・よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を踏まえて、ぜひ “want” を積極的に使ってみてください!
「I want to learn more.(もっと学びたい)」というフレーズを口癖にしておくと、モチベーションと英語力がさらにアップするかもしれません。
困窮する;(…に)欠ける,(…が)無くて困る,(…を)必要とする《+for+名》
〈物事〉‘を'ほしがる,望む
…‘を'必要とする
want doing《おもに英》…されることが必要である
〈人・物が〉…‘を'欠いている;〈ある数量〉‘だけ'不足している
《しばしば受動態で》〈人〉‘に'用がある,会いたい,‘を'捜している
indication
indication
解説
/ˌɪndɪˈkeɪʃən/
indication
1. 基本情報と概要
単語: indication
品詞: 名詞 (countable: indications)
英語での意味:
• Something that serves to point out or suggest something, often acting as a sign, clue, or piece of evidence.
日本語での意味:
• 「(何かを)示すもの」「兆候」「指示」「表れ」といったニュアンスを持つ言葉です。たとえば、問題が起きる兆候、方向を示す指針、何かを示唆する証拠などの場面で使われます。
「indication」は、何かを暗示したり、指し示したりするときに使われるフォーマル寄りの単語です。日常会話でも使われますが、「hint」や「sign」より少し硬い響きがあります。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 「indication」 の詳細な解説です。学習やビジネスの場面でぜひ活用してみてください。
〈U〉(…を)指摘(指示,表示)すること《+of+名》
〈C〉〈U〉表れ,徴候
chest
chest
解説
/tʃɛst/
chest
名詞 “chest” の詳細解説
1. 基本情報と概要
● 英語の意味
“chest” は、主に以下の2つの意味で使われます:
1) 胸(人体の前部、首から腹部までの部分)
2) 大きな箱・収納箱(特に木製のしっかりとした箱)
● 日本語の意味
「胸(特に胸郭・胸部)」 または 「大きな収納箱(宝箱や収納箱など)」 を意味します。
日常会話では、人の体の前部「胸」を指すときによく使われますが、「宝箱」や「道具箱」のように中に物を入れる“箱”を意味する場合もあります。身体部位としての「胸」も、古い木箱としての「chest」も、どちらもよく耳にする基本的な単語です。
● 品詞
● 活用形
名詞なので、基本的には複数形の “chests” があるのみです。動詞や形容詞としては一般的に使われませんが、口語や特殊な文脈で “to chest” (サッカーなどで「胸でボールを受ける」) のように用いられることがあります。ただし頻度は非常に低いです。
● 他の品詞になる例
● CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成
“chest” は、古英語の “cist” や “cista” に由来し、明確な接頭語や接尾語は含まれません。“chest” という語幹そのものが「箱」という意味を古くから持っていました。
● 派生語・類縁語
● コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
● 語源
● 特定の状況でのニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 可算名詞 (countable noun)
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (胸の意味):
● 類義語 (箱の意味):
● 反意語
「chest」の反意語として直接的なものはありませんが、体の「胸」に対して背面の “back” などを対比として挙げることはできます。
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号 (IPA)
● アメリカ英語とイギリス英語
● 強勢(アクセント)の位置
1音節の単語のため、特にアクセントの移動はありません。語頭 “ch” に注意してください。
● よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “chest” の詳しい解説です。身体の「胸」と「箱」の2種類の意味をしっかりと区別しつつ、コロケーションやイディオム、発音にも注意して学習してみてください。
(ふた付きのじょうぶな)大箱,ひつ
《米》たんす(=chest of drawers)
(…の)たんすいっぱい《+of+名》
胸[部],肺
serve
serve
解説
/sɜːrv/
serve
〈他〉〈人〉に仕える / (公職・兵役などで)〈ある期間〉を勤める / 〈判決・刑罰など〉に服する / 〈食事・飲物など〉を出す / 【動/自】《…として…のもとで》 仕える《under, at, on ... as ...》 / 役立つ / 給仕をする
以下では、英単語「serve」について、できるだけ詳しく9つの観点から解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: serve
品詞: 動詞 (verb)
活用: serve - served - served - serving
英語での意味
日本語での簡潔な意味
「誰かのために働いたり、何かに役立ったり、食事や飲み物を提供したりする際に使われる単語です。場面に応じて、目的を果たす・応対する・給仕するなどの幅広いニュアンスがあります。」
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
意味の詳細
関連する派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれのシーンで3例ずつ挙げます。
日常会話
ビジネスシーン
学術・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
※「assist」や「help」はより「手を貸す」イメージが強く、「serve」はもう少し幅広く、人に仕える・何かを提供する・目的にかなう、という意味合いを持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これで「serve」の詳細解説は終わりです。意味や用法が多岐にわたる単語なので、コロケーションを含めて繰り返し練習してみてください。
〈人が〉〈人〉‘に'仕える,‘の'役に立つ;〈社会など〉‘に'尽くす
〈神・君主など〉‘に'仕える,服従する
(公職・兵役などで)〈ある期間〉‘を'勤める,〈判決・刑罰など〉‘に'服する
〈要求など〉‘を'満たす,〈目的など〉‘に'かなう
〈物が〉(…として)〈人〉‘の'役に立つ《+名〈人〉+as(for)+名》
(規則的にまたは引き続いて)(…を)…‘に'供給する《+名+with+名》
(テニス・バレーなどで)〈ボール〉‘を'サーブする
(またservice)〈動物が〉…‘と'交尾する
(…として…のもとで)仕える,勤務する《+under(at, on)+名+as+名》
役立つ,利用できる
給仕をする,食事をすすめる
〈天候・時間などが〉都合がよい
(テニスなどの)サープ[の番],サープの仕方
〈食事・飲物など〉‘を'出す,〈人〉‘に'配膳する
(人に)〈令状など〉‘を'送達する《+名+on+名〈人〉》;(令状などを)〈人〉‘に'送達する《+名〈人〉+with+名》
(テニスなどで)ボールをサーブする
custom
custom
解説
/'kʌstəm/
custom
名詞 “custom” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: custom
日本語: 慣習、しきたり、(長く受け継がれてきた)習慣
これは、ある社会や地域、集団などで長い間行われてきた行動やルールを指す単語です。
「こうするのが当たり前だ」という雰囲気を持ち、一種のルールや伝統として機能します。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “custom” に関する詳しい解説です。文化的背景はもちろん、ビジネスや日常会話でもEncounter(遭遇)しやすい語なので、例文やコロケーションを参考に理解を深めてみてください。
〈U〉〈C〉(社会の)習慣,風習,慣例
〈U〉〈C〉(個人の)習慣
〈U〉(客の商人に対する)ひいき,愛顧,引き立て《集合的に》得意先
《複数形で》関税;《the customs》税関
disaster
disaster
解説
/dɪˈzæs.tər/
disaster
名詞 disaster
を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: disaster
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形と関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「disaster」は日常からビジネス、アカデミックな場面まで幅広く使われる名詞です。悲惨さや大混乱を表す強い言葉であることを意識して使いましょう。
(突然の大きな)災害,災難・不幸
section
section
解説
/ˈsɛkʃən/
section
1. 基本情報と概要
単語: section
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): a distinct part or subdivision of something
意味(日本語): 部分・区分・セクション
「section」は、全体を区切ってできる「部分」や「区分」を意味します。「クラスをいくつかのセクションに分ける」など、区分された要素としてよく使われる単語です。論文や書類などで「第◯章」のように区切る場合にも使われます。日常・ビジネスどちらのシーンでも幅広く使うことができます。
活用形
他の品詞形
難易度 (CEFR レベル: B2 中上級)
文書・レポートなど幅広い文脈で見かける単語であり、日常会話でも使われるため、中上級レベルの語彙に位置します。
2. 語構成と詳細な意味
英語の “section” は、ラテン語で「切る」を意味する “secare” に由来する “sectio” が語源です。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “sectio” (切断、切り分ける行為) ← “secare” (切る)
もともと「切り分ける、分割する」という感覚があり、文書や空間、あらゆるものを区分けして示す場面で用いられます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマルでもカジュアルでも使えますが、文章やレポート中でのセクション見出し (“Section 1”, “Section 2”) のように、文書構成としてはフォーマルな場面で特に頻出します。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「section」は文書から日常会話まで、広範囲で使える非常に便利な単語です。分割された要素や章立てを意識したときに、ぜひ積極的に活用してみてください。
〈C〉(内部構造を示す)断面図;切断面
〈U〉切断すること,(外科の)切開;〈C〉(顕微鏡などで検査する組織の)切片
〈C〉《米》セクション(郡区(township)の36分の1に当たる1平方マイル(640エーカー)の土地区画の広さ)
〈C〉(全体を構成する個々の)部分,部品;(全体の中で特定の用途・機能・特徴を持った)部分,部門
advocate
advocate
解説
/ˈædvəkeɪt/
advocate
以下では、英単語“advocate”を、学習者の方にもわかりやすく9つの観点から解説します。
1. 基本情報と概要
• 意味(英語・日本語)
• 品詞
• 活用形
• 他の品詞形
• CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
• 語構成
“ad + vocare + -ate” という成り立ちで、「〜へ声を上げる」「声を上げて支持する」というニュアンスが含まれています。
• よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
▷ 日常会話での例文(3つ)
▷ ビジネス文脈での例文(3つ)
▷ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
• 類義語
• 反意語
7. 発音とアクセントの特徴
• 発音記号(IPA)
• アメリカ英語とイギリス英語のちがい
• よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“advocate”の詳細解説です。フォーマルや公的な文脈で「主張・支持する」という意味合いを持つ言葉として、しっかり使い分けてみてください。
〈考え・主義・政策など〉'を'弁護(擁護)して言う,主唱する
擁護者,主唱者
弁護士
adventure
adventure
解説
/ədˈvɛn.tʃər/
adventure
以下では、英単語 “adventure” について、学習者の方が理解しやすいように詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “adventure” についての詳細な解説です。まさに「未知の世界に飛び込む」ようなイメージをもって学んでみてください。勉強の合間にも「ちょっとした冒険」を取り入れてみると、英語学習も楽しくなるかもしれません。
〈U〉〈C〉冒険
〈C〉珍しい経験,意外なできごと
=venture
regularly
regularly
解説
/rɛɡjələrli/
regularly
1. 基本情報と概要
単語: regularly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): In a regular or usual way; at regular or consistent intervals.
意味(日本語): 定期的に、規則的に、いつも通りに。
「regularly」は、「いつも同じペースやタイミングで物事を行う」というニュアンスをもつ単語です。例えば、運動や勉強、診察などを「定期的に」行うという場面などでよく使われます。
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
→ 「日常的な場面でよく使われるが、やや抽象的な時間間隔やルーティンに関わり、もう少し英語に慣れている方向け」といったレベル感です。
2. 語構成と詳細な意味
「regularly」は「regular」に副詞化の接尾語「-ly」がついています。元の形容詞「regular」と合わせることで「規則正しく」「定期的に」といった意味を担うようになります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「regularly」の詳細解説です。日常会話からビジネスシーン、学術的な文脈など幅広く使える便利な副詞ですので、ぜひ定期的(regularly)に練習してみてください!
規則正しく,一様に;正式に;定期的に
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y