TOEIC英単語(TSL) / 和訳 / 単語カード問題 - 未解答
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳と同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- 単数形: tactic
- 複数形: tactics
- 形容詞形: tactical (戦術的な)
- 語源となるギリシャ語: 「taktikós (τάκτικός)」
- takt-: 「配置する/並べる」という意味のギリシア語動詞 “tattein” (τάττειν) に由来
- 特定の戦略を実行する上での具体的な行動や手段
- 「戦略(strategy)」が大きな方針を示すのに対し、「tactic」はその方針を具体的に実行するための個別のアクションを示唆
- employ a tactic (戦術を用いる)
- effective tactic (効果的な戦略・戦術)
- marketing tactic (マーケティング戦略/施策)
- negotiation tactic (交渉戦術)
- military tactic (軍事戦術)
- defensive tactic (防御的な戦術)
- offensive tactic (攻撃的な戦術)
- adopt a tactic (戦術を採用する)
- shift tactics (戦術を変える)
- a common tactic (よくある戦略・手法)
- 「tactic」は、具体的かつ短期的なアクション要素が強いニュアンスを持ちます。
- 軍事やスポーツ、ビジネスなど広い分野で用いられますが、口語というよりは少し専門的・本格的な印象を与えます。
- カジュアルな会話でも使うことは可能ですが、「strategy(戦略)」よりも、さらにフォーカスした行動内容を表現したい時に最適です。
- 可算名詞なので、冠詞(a/an/the)や複数形(tactics)として用いられます。
- しばしば「tactic to do something(何かをするための戦術)」というように、「to不定詞」や「for + 名詞」を伴って目的を明確に示すことが多いです。
- フォーマルな文書や軍事関係の記事、ビジネス上の会議資料・プレゼンテーションなど、やや硬めの文脈でよく見かけます。
- 形容詞として「tactical(戦術的な)」を使用する場合は、「tactical plan / tactical approach(戦術的な計画 / アプローチ)」のように名詞を修飾します。
“I changed my tactic halfway through the game and ended up winning.”
(途中で戦術を変えたら、最終的に勝ったよ。)“She used a friendly tactic to approach new customers.”
(彼女は新規顧客にアプローチするのに親しみやすい方法をとった。)“My usual tactic for getting a seat on the train is to arrive one station earlier.”
(電車で座るときは、いつも一駅早く行って席を確保するのが自分の手だよ。)“We need to brainstorm new tactics to increase our social media engagement.”
(SNSのエンゲージメントを高めるために、新しい戦術をいろいろ考える必要がある。)“Their pricing tactic is aggressive, but it seems to be working.”
(彼らの価格設定の戦術は攻撃的だが、効果があるようだ。)“The marketing team adopted a new promotional tactic for this campaign.”
(マーケティングチームは今回のキャンペーンに新しいプロモーション戦術を取り入れた。)“In military history, the evolution of warfare has always been tied to changes in tactical doctrine.”
(軍事史においては、戦の進化は常に戦術ドクトリンの変化に結びついてきた。)“This research examines the effectiveness of negotiation tactics in cross-cultural settings.”
(この研究は異文化環境における交渉戦術の有効性を検証している。)“Tactical analysis in sports focuses on how teams defend and counterattack.”
(スポーツにおける戦術分析は、チームがどのように守備し、カウンターを仕掛けるかに焦点を当てている。)strategy(戦略)
- 大きな方針を示す言葉。長期的視点に重きがある。
- 例: “Our overall strategy will guide our day-to-day tactics.”
(私たちの全体的な戦略が、日々の戦術を導くでしょう。)
- 大きな方針を示す言葉。長期的視点に重きがある。
approach(アプローチ)
- 一般的に問題や課題に取り組む方法。必ずしも「戦術」のような切迫感はない。
- 例: “Her approach is more diplomatic than his tactic.”
(彼女のアプローチは、彼の戦術よりも外交的だ。)
- 一般的に問題や課題に取り組む方法。必ずしも「戦術」のような切迫感はない。
method(方法)
- 行動・実施の具体的な手段を指すが、一般的な言葉。必ずしも戦略性を含まない。
- 例: “Using different teaching methods can be an effective tactic in the classroom.”
(さまざまな教授法を使うことは、教室内で有効な戦術になり得る。)
- 行動・実施の具体的な手段を指すが、一般的な言葉。必ずしも戦略性を含まない。
- chance(行き当たりばったり)
- 「計画や戦略なしに、偶然や運任せ」というニュアンスで対比的に使える。
- 例: “Relying on chance is the opposite of having a well-thought-out tactic.”
(運に頼るのは、よく練られた戦術を持つことの対極にある。)
- 「計画や戦略なしに、偶然や運任せ」というニュアンスで対比的に使える。
- 発音記号(IPA): /ˈtæk.tɪk/
- アクセントの位置: “tac” の部分に強勢があります(TAC-tic)。
- アメリカ英語・イギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語ではわずかに /ˈtæk.tɪk/ がやや短く聞こえる場合があります。
- よくある間違い: “tactics” (複数形) と混同して読み間違えること。語尾の “-s” による変化にも注意。
- スペルミス: tactic → “tactik” / “tacktics” などと間違えることがある。
- 複数形の扱い: “tactics” で使われることが多いが、単複混同しないよう注意。
- strategyとの混同: 「strategy」は大局的、「tactic」は個別的な手段のニュアンスと理解して区別する。
- TOEICや英検などの試験対策: ビジネス文脈で「negotiation tactics(交渉戦略)」や「marketing tactics(マーケ戦術)」などとして出題される可能性がある。
- “tactic”=“タック(つ)と決める具体策” のように語感で覚えるとイメージしやすいかもしれません。
- 「戦略 (strategy) は全体像、戦術 (tactic) は部分的な行動」という対比をイメージすると頭に入りやすいです。
- スペリング学習の際は、「tac + tic」と2つのパーツに分けて覚えると間違いを減らせます。
- 現在形: recycle / recycles
- 過去形: recycled
- 過去分詞: recycled
- 現在分詞・動名詞: recycling
- 接頭語「re-」: 「再び」「もう一度」という意味を表す接頭語。
- 語幹「cycle」: 「回る」「循環する」を表します。自転車の「cycle」や「サイクル(周期)」とも繋がりがあります。
- 形容詞: recyclable (リサイクル可能な)
例:recyclable materials
(リサイクル可能な素材) - 名詞: recycling (リサイクルする行為)
例:Recycling is important for the environment.
(リサイクルは環境にとって重要です) - recycle bin(リサイクル用のゴミ箱)
- recycle plastic(プラスチックをリサイクルする)
- recycle paper(紙をリサイクルする)
- community recycling program(地域のリサイクル計画)
- recycle waste(廃棄物をリサイクルする)
- properly recycle(適切にリサイクルする)
- recycle center / recycling center(リサイクルセンター)
- recycle glass(ガラスをリサイクルする)
- recycle aluminum cans(アルミ缶をリサイクルする)
- recycle magazines(雑誌をリサイクルする)
- 語源:
- 「re- (再び)」+「cycle (循環)」
- もともと何かを再び循環のプロセスに戻す意味から派生しました。
- 「re- (再び)」+「cycle (循環)」
- 歴史的な利用:
- 環境意識が高まる20世紀後半に一気に一般的になった単語です。
- 環境意識が高まる20世紀後半に一気に一般的になった単語です。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- 環境保護や資源再利用の話題で、非常にポジティブなイメージを伴い、積極的に使われます。
- 口語でもビジネスの場でも、カジュアルでもフォーマルでも広く通用する単語です。
- 比喩的に “recycle an idea”「アイデアを使い回す」のように、古いアイデアやジョークを再利用するという文脈でも使われることがあります。
- 環境保護や資源再利用の話題で、非常にポジティブなイメージを伴い、積極的に使われます。
- 他動詞として使われる: 「recycle + 目的語」の形で、リサイクルする対象を直接とります。
- 例:
We should recycle bottles and cans.
- 例:
- フォーマル/カジュアルの場面どちらでもOK:
- ビジネス文書や学術論文、日常会話など、幅広いシーンで使用可能です。
- ビジネス文書や学術論文、日常会話など、幅広いシーンで使用可能です。
- イディオムや関連表現:
- “recycle your old ideas” → 古いアイデアを再度活用する
- “upcycle” → 付加価値を高めて再利用する(recycleよりも新しく価値を足すニュアンス)
- “recycle your old ideas” → 古いアイデアを再度活用する
Could you recycle these plastic bottles instead of throwing them away?
(これらのプラスチックボトルは捨てる代わりにリサイクルしてもらえますか?)I always recycle newspapers and magazines to save trees.
(木を守るために、いつも新聞や雑誌をリサイクルしています。)Don’t forget to put the cans in the recycle bin.
(缶はリサイクル用のゴミ箱に入れるのを忘れないでね。)Our company encourages employees to recycle office supplies whenever possible.
(当社は、社員が可能な限りオフィス用品をリサイクルするよう奨励しています。)We set up a recycling program to reduce our environmental impact.
(環境への影響を減らすために、わが社はリサイクルプログラムを導入しました。)Recycling paper is one of the easiest ways to cut costs and help the environment.
(紙をリサイクルすることは、コスト削減と環境保護の両方に最も簡単な方法の一つです。)The research focuses on new methods to recycle electronic waste efficiently.
(その研究は、電子廃棄物を効率的にリサイクルする新たな方法に焦点を当てています。)Many scientists are working on technologies to recycle carbon dioxide.
(多くの科学者が二酸化炭素をリサイクルする技術に取り組んでいます。)A closed-loop system aims to recycle all by-products, reducing overall waste.
(クローズドループシステムは、すべての副産物をリサイクルし、全体の廃棄物を削減することを目指しています。)- reuse(再利用する)
- 実際に加工するというより、同じものをもう一度使うときに使う単語です。
- 実際に加工するというより、同じものをもう一度使うときに使う単語です。
- repurpose(用途を変えて再利用する)
- 単に再利用するだけでなく、別の目的や用途に転用する意味が強いです。
- 単に再利用するだけでなく、別の目的や用途に転用する意味が強いです。
- upcycle(より価値の高い形に作り直す)
- 単に再利用するのではなく、付加価値をつけて新しく生まれ変わらせるニュアンスがあります。
- discard(捨てる)
- throw away(捨てる)
- IPA: /ˌriːˈsaɪ.kəl/
- アクセントは「re-CY-cle」の 「CY」の部分に強勢 がきます。
- アメリカ英語 / イギリス英語 ともに発音はほぼ同じですが、イギリス英語では若干「re」 の「r」の発音が柔らかい傾向があります。
- よくある間違いとして、最初の「re」の部分を短く発音しすぎる、あるいは「サイクル」の箇所を「シカル」に近く発音してしまうケースがあります。
- スペルミス: “recyle” や “recyle” など、「c」が一つ足りなかったり、文字順を間違えたりする。
- 同音異義語との混同: “re-cyclic” など別の単語と混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検では環境保護やビジネスの場面で重要な語彙として出題される可能性があります。特にリーディングセクションでスローガンや社内施策に関連して登場しやすい単語です。
- イメージ:
re
= 「再び」+cycle
= 「循環(サイクル)」 → 「もう一度循環させる」 - ゴミを新しい原料として再生させ、再び使うループ(circle)が頭に浮かぶと覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「re+cycle」で「中古品に戻す=環を回す」と覚えてみましょう。
- 差し替えができるように “recycle = process again” とセットでインプットすると自然と使えるようになります。
- 「re+cycle」で「中古品に戻す=環を回す」と覚えてみましょう。
- 「誰かに何かを送る人や組織」という意味で、日常生活でも使われますが、ビジネスやメールなど公式な場面でもよく目にします。
- 英語: The person or entity who sends something (a letter, package, email, etc.)
- 日本語: 「送る人」「発送者」
- たとえば、メールや手紙、小包などを送った人・組織に対して使われます。カジュアルな会話からビジネス文書まで幅広く使われる言葉です。
- 単語自体の活用形: 「sender」は可算名詞なので、複数形は「senders」になります。
- 他の品詞に変化する場合:
- 動詞形: send (送る)
- send + -er (派生): 「送る人・者」→ sender
- 形容詞: sending という形容詞はあまり一般的ではありませんが、分詞構文としては
sending
が使われる場合もあります。
- 動詞形: send (送る)
- 語幹: send (送る)
- 接尾語: -er(「~する人・もの」を表す語尾)
- 「send(送る)」に「-er」がついて、「送る人」という意味を持つようになります。
- send (動詞): 送る
- sender (名詞): 送る人、発送者
- sending (動名詞/分詞): 送ること/送っている
- “mail sender” 「メールの送信者」
- “unknown sender” 「不明な送信者」
- “sender address” 「送信者アドレス」
- “sender name” 「送信者名」
- “parcel sender” 「小包の差出人」
- “original sender” 「元の送信者」
- “return to sender” 「差出人に返送する」
- “sender’s signature” 「送信者の署名」
- “message sender” 「メッセージの送信者」
- “email sender field” 「メール送信者欄」
- 語源:
- 古英語の sendan (送る) に由来し、そこから send という動詞が使われるようになりました。さらに、行為者を表す接尾辞 -er を加えることで「送る人」という意味の
senderになりました。
- 古英語の sendan (送る) に由来し、そこから send という動詞が使われるようになりました。さらに、行為者を表す接尾辞 -er を加えることで「送る人」という意味の
- ニュアンスや使用上の注意:
- 「送る人」というシンプルな意味を持ちますが、書き言葉(文章のやりとり)やビジネスメールでは特に頻出です。
- カジュアルな会話でも「I’m the sender.」のように言うことはありますが、口語では「I sent it.」のように動詞を中心に表現することのほうが多いです。
- 「送る人」というシンプルな意味を持ちますが、書き言葉(文章のやりとり)やビジネスメールでは特に頻出です。
- 可算名詞: a sender / the sender / senders
- 一般的な構文や使い方:
- “The sender of the package wrote an incorrect address.”
- 小包の差出人は住所を間違えて書いてしまった。
- あまりイディオムとしては使われない単語ですが、「return to sender(差出人に返送する)」は定型表現的に使われます。
- “The sender of the package wrote an incorrect address.”
- フォーマル/カジュアル:
- メールや手紙、ビジネス文書などフォーマルなシーンで頻繁に使われます。口語の会話ではあまり単独では出てこないため、文書中で確認する機会が多いです。
- メールや手紙、ビジネス文書などフォーマルなシーンで頻繁に使われます。口語の会話ではあまり単独では出てこないため、文書中で確認する機会が多いです。
- “Who’s the sender of this gift?”
- このプレゼントの差出人は誰?
- このプレゼントの差出人は誰?
- “I checked the sender’s name on the envelope.”
- 封筒に書かれた差出人の名前を確認したよ。
- 封筒に書かれた差出人の名前を確認したよ。
- “The sender forgot to include a note.”
- 差出人がメモを入れるのを忘れてたみたい。
- “Please verify the sender’s email address before replying.”
- 返信する前に、メールの送信者アドレスを確認してください。
- 返信する前に、メールの送信者アドレスを確認してください。
- “We received a package with no sender information.”
- 差出人情報のない小包が届きました。
- 差出人情報のない小包が届きました。
- “The invoice must clearly state the sender’s contact details.”
- 請求書には、発行元(差出人)の連絡先をはっきりと明記する必要があります。
- “The survey results will be sent anonymously, so the sender remains confidential.”
- 調査結果は匿名で送られるため、差出人は秘匿されます。
- 調査結果は匿名で送られるため、差出人は秘匿されます。
- “In communication studies, the sender encodes a message for the receiver to decode.”
- コミュニケーション学では、送信者がメッセージを符号化し、受信者がそれを解読します。
- コミュニケーション学では、送信者がメッセージを符号化し、受信者がそれを解読します。
- “Data was traced back to the original sender for verification.”
- データは検証のために元の送信者まで追跡されました。
- 類義語 (Synonyms)
- “mailer”(送付者・投函者)
- 郵便やメールを送る人を指すが、あまり一般的ではない
- 郵便やメールを送る人を指すが、あまり一般的ではない
- “dispatcher”((何かを)送り出す担当者)
- どちらかというと、運送や配車など“手配”の意味合いが強い
- どちらかというと、運送や配車など“手配”の意味合いが強い
- “mailer”(送付者・投函者)
- 反意語 (Antonym)
- “receiver”(受け取り手)
- 「差出人」に対して、「受取人」を指す言葉
- “receiver”(受け取り手)
- 発音記号 (IPA): /ˈsɛndər/ (米), /ˈsendə(r)/ (英)
- 強勢(アクセント)の位置: 最初の音節 「sen-」 にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 米: 「センダァ」
- 英: 「センダ(ー)」
- 米: 「センダァ」
- よくある発音ミス:
- “sender” の “-er” を “-ar” のように曖昧に発音してしまう
- スペルミス:
- “sander” と書いてしまう(sander は「サンダー/研磨機」という全く別の単語)
- “sander” と書いてしまう(sander は「サンダー/研磨機」という全く別の単語)
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語としては特にありませんが、 “cinder” (燃えかす) などと綴りを混同しないよう注意が必要です。
- 同音異義語としては特にありませんが、 “cinder” (燃えかす) などと綴りを混同しないよう注意が必要です。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- メール関連の設問やパッセージに頻出。
- ビジネスレターや公式の通知文でもよく出る単語なので、文脈で差出人を表すときに使われることが多いです。
- メール関連の設問やパッセージに頻出。
- 覚え方のコツ:
- 「send + er(~する人)」という組み合わせから「送る人」とイメージできます。
- “Return to sender” という有名なフレーズ(エルヴィス・プレスリーの曲名でも知られる)を思い出して「差出人への返送」という意味を思い出すと、単語が覚えやすいです。
- 「send + er(~する人)」という組み合わせから「送る人」とイメージできます。
- 勉強テクニック:
- 他動詞「send」と合わせてフレーズを作る練習をしておくと混同が少なくなります。
- 送るとき「sender」として、受け取るとき「receiver」だとセットで覚えると便利です。
- 他動詞「send」と合わせてフレーズを作る練習をしておくと混同が少なくなります。
語構成: “desirable” は動詞 “desire”(欲する)から派生した形容詞で、“-able” は「~できる」「~に値する」という意味を付与する接尾語です。
- “desire” + “able” → “desirable”
- “desire” + “able” → “desirable”
その他の関連形:
- “desire”【動詞/名詞】(欲する、強く望む/欲望)
- “desirability”【名詞】(望ましさ、魅力)
- “desirably”【副詞】(望ましい方法で、魅力的に)
- “desire”【動詞/名詞】(欲する、強く望む/欲望)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- desirable quality(望ましい資質)
- desirable trait(望ましい特質)
- highly desirable(非常に望ましい)
- desirable location(魅力的な立地)
- desirable outcome(望ましい結果)
- socially desirable(社会的に望ましい)
- most desirable option(最も望ましい選択肢)
- personally desirable(個人的に魅力的)
- aesthetically desirable(美的に魅力がある)
- economically desirable(経済的に望ましい)
- desirable quality(望ましい資質)
語源:
ラテン語の “desiderare”(strongly wish or long for)が語源で、英語の “desire”(欲する、望む)に派生し、そこから “desirable”(望ましい、魅力的な)へと発展しました。ニュアンス・歴史的背景:
古くは「熱望されるような、心を掴むもの」という強めの感情が含まれていましたが、現代では「得ることが好ましい/望ましい」というニュアンスで広く使われています。使用時の注意点:
- “desirable” はフォーマル/カジュアルどちらでも使えますが、ビジネスやアカデミックな場面のほうが見かける頻度が高い単語です。
- 「魅力的・好ましい」ことをやや客観的に示す印象があり、カジュアルな文脈なら “attractive” など別の形容詞を使うことも多いです。
- “desirable” はフォーマル/カジュアルどちらでも使えますが、ビジネスやアカデミックな場面のほうが見かける頻度が高い単語です。
形容詞としての用法:
“desirable” は主に修飾語として「望ましい〇〇」「魅力的な〇〇」のように名詞を修飾します。
例:- “It is desirable to have a clear goal.”
(明確な目標を持つことは望ましい。)
- “It is desirable to have a clear goal.”
構文例:
- “It is desirable (for somebody) to do something.”
(~することは望ましい/好ましい) - “A desirable outcome”
(望ましい結果)
- “It is desirable (for somebody) to do something.”
可算・不可算などの区別:
形容詞なので可算・不可算は直接は関係ありません。修飾する名詞が可算名詞か不可算名詞かによって表現が柔軟に変わります。フォーマル/カジュアル:
- フォーマル文書:会議の資料や論文で「This is desirable」と書けます。
- カジュアル会話:日常会話では “That’s good,” “That’s best,” のほうがシンプルで伝わりやすいですが、“desirable” を使っても問題ありません。
- フォーマル文書:会議の資料や論文で「This is desirable」と書けます。
- “It’s desirable to keep your room clean if you want to stay healthy.”
(健康でいたいなら、自分の部屋をきれいにしておくのが望ましいよ。) - “A car with good fuel economy is more desirable for most drivers.”
(燃費の良い車は、ほとんどのドライバーにとってはより魅力的だね。) - “It’s desirable that we finish this before the weekend.”
(週末までにこれを終わらせるのが望ましいよね。) - “It’s desirable to have strong communication skills for this position.”
(このポジションでは、優れたコミュニケーションスキルがあることが望ましいです。) - “A desirable outcome of this project would be an increase in market share.”
(このプロジェクトの望ましい結果は、市場シェアの拡大です。) - “Our company’s location is quite desirable for attracting top talent.”
(当社の立地は優秀な人材を引き寄せるのにとても魅力的です。) - “From an educational standpoint, it is desirable to develop critical thinking skills early.”
(教育の観点からは、早期に批判的思考力を育成することが望ましい。) - “It might be desirable to conduct further experiments to validate these findings.”
(これらの研究結果を検証するために、さらに実験を行うことが望ましいかもしれない。) - “In many studies, random sampling is considered a desirable research method.”
(多くの研究において、ランダムサンプリングは望ましい研究手法と考えられている。) - 類義語(Synonyms)
- attractive(魅力的な)
- appealing(惹きつけるような)
- preferable(望ましい、より好ましい)
- worth having(持つ価値のある)
- advisable(賢明な、望ましい)
- attractive(魅力的な)
- “preferable” は「どちらかというと好ましい」ニュアンス
- “advisable” は「状況的にそうするのが賢明」
- “attractive” は「見た目・感覚的に魅力的」
“appealing” は「興味や注意をそそる魅力がある」
など微妙に異なるニュアンスがあるので注意してください。- 反意語(Antonyms)
- 反意語(Antonyms)
undesirable(望ましくない)
unappealing(魅力がない)
unwanted(望まれない)
発音記号(IPA): /dɪˈzaɪərəbəl/
- アメリカ英語: [dɪˈzaɪ(ə)r.ə.bəl]
- イギリス英語: [dɪˈzaɪə.rə.bəl]
- アメリカ英語: [dɪˈzaɪ(ə)r.ə.bəl]
アクセント位置: “-zái-” の部分に強勢があります。
よくある発音ミス:
- “desirable” の “-able” の部分を “エイブル” ではなく “-ər-ə-bəl” のように柔らかく発音することに注意しましょう。
- 「desire」と混同する:
“desire” (動詞/名詞) と “desirable” (形容詞) はスペリングや発音が似ているので、用法を取り違えないように気をつけてください。 - CEFR B2 レベル以上では「desirable」という形容詞表現も試験問題などで見かけやすいです。
- TOEICや英検などでは、ビジネスシーンやフォーマルな文脈で “desirable” を使った長文問題が出題されることもあります。
- 覚え方のコツ:
- “desire” + “able” → 「欲することができる」→「望ましい」という連想で覚えましょう。
- “de” → 「下に」と思わず、ラテン語の “desiderare” 由来と捉え、“desire” が中心でそこに “-able” と考えると理解しやすい。
- “desire” + “able” → 「欲することができる」→「望ましい」という連想で覚えましょう。
- イメージストーリー:
「とても欲しい(=desire)と思うモノは、“desirable” なモノ」と頭のなかでストーリーを作ってみてください。 - 現在形: spill / spills (三人称単数)
- 過去形: spilled / spilt
- 過去分詞形: spilled / spilt
- 現在分詞形: spilling
- 名詞: spill (例: a spill on the floor「床にこぼれたもの/こぼれた跡」)
- spill over: こぼれ出る、あふれる
- spill out: 中からこぼれ出る、(感情などが)あふれ出る
- spillage (名詞): こぼしたもの、漏出
- spiller (名詞): こぼす人 (あまり一般的ではありません)
- spill coffee(コーヒーをこぼす)
- spill water(水をこぼす)
- spill the beans(秘密を漏らす)
- spill over into …(…へあふれ出す/影響が及ぶ)
- accidental spill(偶発的な(液体などの)こぼれ)
- oil spill(石油流出)
- spill one's drink(飲み物をこぼす)
- chemical spill(化学物質の流出)
- tears spill down one's cheeks(涙が頬をこぼれ落ちる)
- spill into the street(街へあふれ出る)
- 他動詞/自動詞の両方で使用可
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 自動詞: “The milk spilled.”(牛乳がこぼれた)
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 句動詞
- “spill over,” “spill out,” “spill into” など
- “Don’t move the table too much, or you’ll spill your drink.”
(テーブル動かしすぎないで、飲み物こぼしちゃうよ。) - “I spilled coffee on my shirt this morning.”
(今朝シャツにコーヒーをこぼしちゃった。) - “Watch out! You almost spilled the soup.”
(気をつけて!スープ、もう少しでこぼしそうだったよ。) - “We need to ensure no confidential information spills out.”
(機密情報が漏れ出さないように気をつけなければなりません。) - “The impact of the economic crisis spilled over into other industries.”
(経済危機の影響が他の産業にも波及しました。) - “Please be careful not to spill any liquids near the computer equipment.”
(コンピュータ装置の近くで液体をこぼさないように注意してください。) - “The chemical spill posed a serious threat to the local ecosystem.”
(その化学物質の流出は地域の生態系に深刻な脅威を与えた。) - “Data from the experiment spilled into unexpected fields of research.”
(実験からのデータが思いがけない研究分野にまで波及した。) - “We must contain any potential spills promptly in a controlled environment.”
(潜在的な流出は、管理された環境で素早く食い止めなければなりません。) - pour (注ぐ)
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- leak (漏れる/漏らす)
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- overflow (あふれる)
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- slosh (ちゃぷちゃぷ動く/こぼれる)
- 動きのある液体がこぼれたり揺れたりするイメージです。「slosh」は音や揺れのニュアンスが強いです。
- contain (中に保つ/封じ込める)
- こぼれるのを防ぐ、外に出さないという意味で反意と言えます。
- 発音記号 (IPA): /spɪl/
- イギリス英語: [spɪl]
- アメリカ英語: [spɪl]
- スペルミス: spill → × spil, × spilll など
- 同音異義語との混同: 似た単語は特に多くありませんが、「spell (綴る/呪文)」と混同しないように注意。
- speakとの混同: speak (話す) とスペルや発音が似ていないようですが、初学者はsから始まる動詞で混乱することがあります。
- 過去形・過去分詞形: spilled, spilt の両方があるので混乱しがちです。アメリカ英語では “spilled”、イギリス英語では “spilt” が好まれます。
- TOEIC・英検など試験: 日常動作を表す基本動詞として出題される場合があります。句動詞の問題などで「spill over」「spill out」の知識を問われることもあります。
- 「スピルはスピッとこぼすイメージ」: 「spill」と「スピッ」との音の響きを連想して、イメージで覚えやすくするとよいでしょう。
- 「こぼれた後を想像する」: 「テーブルの上に液体が広がる様子」を思い浮かべると、spillのニュアンスを思い出しやすいです。
- 反意語「contain」をセットで覚える: 「spillしないためにcontainする」とセットにすると混乱が減るかもしれません。
- (名詞) 「迷惑メール」や「大量にばらまかれるメッセージ」を指す。
- 「受信者が望んでいない宣伝や勧誘のメール、SNSでの大量の同様メッセージなどを指す単語です。インターネット上でとてもよく目にする言葉です。」
- 「受信者が望んでいない宣伝や勧誘のメール、SNSでの大量の同様メッセージなどを指す単語です。インターネット上でとてもよく目にする言葉です。」
- (名詞) 「スパム」と呼ばれる缶詰のランチョンミート(ブランド名 SPAM®)
- 「Hormel Foods 社が製造・販売している食品です。もともとはこの食品の名前でしたが、迷惑メールの意味で広く知られるようになりました。」
- 「Hormel Foods 社が製造・販売している食品です。もともとはこの食品の名前でしたが、迷惑メールの意味で広く知られるようになりました。」
- (動詞) 「(人に)大量に不要なメールやメッセージを送りつける」
- 「SNSやメールで『スパム行為をする』という意味で使われます。」
- 名詞: spam (単複同形が一般的。大量の意味で扱うことが多いため不可算扱いされることが多い)
- 動詞: spam - spammed - spammed, spamming (例: “They spammed my inbox.”)
- 形容詞的用法: spammable(あまり一般的ではないが「スパムとして送りやすい」などの意味で使うことがある)
- 「spam」は、もともと「spiced ham(スパイスの効いたハム)」の頭文字を組み合わせた造語として、缶詰製品の名前になりました。その後、モンティ・パイソンのコメディスケッチで頻繁に出てくるギャグとして使われ、嫌がられるほど繰り返されるというニュアンスから不要なメッセージの意味へ派生しました。
- SPAM®: 缶詰の製品名
- spamming: スパム行為をしている状態
- spammer: スパムを送る人
- spam email (スパムメール)
- spam folder (スパムフォルダ)
- spam filter (スパムフィルター)
- send spam (スパムを送る)
- report spam (スパムを報告する)
- block spam (スパムをブロックする)
- spam message (スパムメッセージ)
- junk mail / spam mail (迷惑メール)
- spam campaign (スパムキャンペーン)
- spam detection (スパム検知)
- 1937年にアメリカのHormel Foods社が「SPAM®」というブランド名のランチョンミートを発売。
- 1970年代のイギリスのコメディ番組「モンティ・パイソン」で、劇中に何度も繰り返されるギャグとして登場。
- 「同じことをしつこく繰り返す」というイメージから、コンピュータやインターネットの世界で不要なメッセージを大量に送る行為を「spam」と呼ぶようになった。
- ネガティブな響きを持ち、「一方的」「迷惑」「大量」というニュアンスを含みます。
- 基本的にはカジュアルからビジネスまで幅広く使えますが、正式文章では「unsolicited email」や「junk mail」を用いることもあります。
- 名詞として使う場合:
- 不可算名詞として扱うことが多い (“I get a lot of spam every day.”)
- ただし文脈によっては可算扱いすることもある (“I received five spams today.”) という使い方も可能ですがやや少数派です。
- 不可算名詞として扱うことが多い (“I get a lot of spam every day.”)
- 動詞として使う場合:
- 他動詞 (“to spam someone/someone’s inbox”)
- 例: “Don’t spam the chat room.”
- 他動詞 (“to spam someone/someone’s inbox”)
- “My inbox is full of spam.”(迷惑メールがいっぱいだ。)
- “Don’t spam me!”(スパム送らないで!)
- “Spam folder” は一般的にメールソフトやウェブメールにおける受信ボックスの下位フォルダの名前として定着しています。
- “I keep getting spam about miracle diet pills.”
- 「奇跡のダイエット薬のスパムがずっと届くよ。」
- “Can you check your spam folder? I sent you an email last week.”
- 「スパムフォルダを確認してくれない? 先週メールを送ったんだけど。」
- “I accidentally opened a spam message on my phone.”
- 「スマホでスパムメッセージを間違って開いちゃった。」
- “We need a more effective spam filter to protect our clients' data.”
- 「顧客データを保護するためにも、より効果的なスパムフィルターが必要です。」
- “Please refrain from spamming the mailing list with promotional content.”
- 「メーリングリストに宣伝目的の投稿を大量に送るのはお控えください。」
- “Our company’s email system automatically detects and quarantines spam.”
- 「当社のメールシステムは自動的にスパムを検知して隔離します。」
- “Researchers are studying advanced algorithms to reduce spam email.”
- 「研究者たちはスパムメール削減のために高度なアルゴリズムを研究している。」
- “Spam detection models often rely on machine learning classifiers.”
- 「スパム検出モデルは多くの場合、機械学習の分類器に依存している。」
- “The free text corpus included a significant portion of spam messages.”
- 「その無料テキストコーパスには相当量のスパムメッセージが含まれていた。」
類義語
- junk mail(ジャンクメール): スパムとほぼ同じ意味で、郵便やメールで不要な広告を指す。
- unsolicited email(望まれていないメール): フォーマルな場で使われやすく、公共機関やビジネス文書でも表現される。
- bulk mail(大量メール): 大量に送られるメールを強調する言い方。
- junk mail(ジャンクメール): スパムとほぼ同じ意味で、郵便やメールで不要な広告を指す。
反意語
- legitimate email(正当なメール): スパムではなく正規のメール。
- official correspondence(正式なやり取り): 公文書や仕事上のフォーマルな連絡。
- legitimate email(正当なメール): スパムではなく正規のメール。
- 発音記号(IPA): /spæm/
- アクセントは単音節語なので、特に強勢の位置はありません。
- よくある間違いとしては [ɑː] と長く発音してしまうケースがありますが、短い [æ] で発音します。
- スペルミス: sapm, spm, span など。単語が短いので入力ミスをしやすい点に注意。
- 同音異義語との混同: ほとんどありませんが、同じ発音を持つ一般的な単語は存在しないので混同しにくい単語ではあります。
- 試験対策: TOEIC / 英検などで直接問われることは多くないですが、メールやインターネットに絡む長文読解の中で現れる可能性があります。
- 「しつこく何度もやってくるスパム」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 元々は缶詰製品名「SPAM®」から来ているというストーリー、そしてモンティ・パイソンのコメディスケッチで繰り返される「Spam」という歌が由来と覚えておくと印象に残ります。
- スペルを覚えるときは、S + PAM (人名のPamを思い浮かべる) とするとミスしにくくなります。
- 単数形: stimulus (スティミュラス)
- 複数形: stimuli (スティミュライ)
- 動詞形: stimulate (「~に刺激を与える」), stimulated, stimulating
- 名詞形: stimulation (「刺激すること・刺激状態」)
- 形容詞形: stimulative (「刺激を与える」)
- B2: 「ある程度複雑な話題についても理解し、詳細を把握できる段階」
- 語幹: 「stimulus」:ラテン語の “stimulus(家畜を追い立てる棒)” に由来し、「刺激を与えるもの」を意味します。
- 接頭語・接尾語: 直接的な接頭語・接尾語はありませんが、派生語として動詞の
stimulate
(stimu + late) などがあります。 - stimulate (動詞) … 刺激する
- stimulation (名詞) … 刺激すること、刺激状態
- stimulative (形容詞) … 刺激を与える
- economic stimulus → 経済刺激策
- sensory stimulus → 感覚刺激
- external stimulus → 外部からの刺激
- visual stimulus → 視覚的刺激
- stimulus package → 景気刺激策(景気対策)
- a stimulus for growth → 成長のきっかけとなる刺激
- respond to a stimulus → 刺激に反応する
- stimulus-response mechanism → 刺激反応の仕組み
- provide a stimulus → 刺激を与える/提供する
- intense stimulus → 強い刺激
- ラテン語
stimulus
(家畜を追い立てる棍棒、刺すもの)から派生した言葉。もともとは物理的に家畜を突いて動かす棒を指していましたが、転じて「行動や反応を引き起こすきっかけ」という広い意味で使われるようになりました。 - 学術的・ビジネス的な文脈でよく使われます。特に経済や心理・生理学などで頻出です。
- 「反応を引き起こす原因」のニュアンスが強いため、受け手がどのように反応するかを示唆するような文脈でよく用いられます。
- カジュアルというよりはやや専門的・フォーマル寄りの単語です。
- 名詞 (可算名詞): “a stimulus” / “several stimuli” のように可算です。
一般的な構文例:
- “(Something) serves as a stimulus for (something).”
- “(Some event) provides a stimulus to (someone/something).”
- “(Something) serves as a stimulus for (something).”
イディオム・フレーズ:
- “act as a stimulus”: 「~として刺激となる」
- “thinking of it as a stimulus”: 「それを刺激として捉える」
- “act as a stimulus”: 「~として刺激となる」
フォーマル/カジュアル: 比較的フォーマルな文脈で使われることが多いですが、学術やビジネスに限らず、日常会話でも「刺激、きっかけ」の意味合いで使用可能です。
- “I need a new stimulus to get motivated to exercise.”
(運動のモチベーションを上げるために、新しい刺激が欲しいな。) - “Traveling abroad can be a great stimulus for creativity.”
(海外旅行は創造力を高める大きな刺激になるよ。) - “I found that painting every day is a wonderful stimulus for my mind.”
(毎日絵を描くことは、私の心を刺激するすばらしい方法だとわかった。) - “The government introduced a stimulus package to boost the economy.”
(政府は経済を活性化させるために景気刺激策を打ち出した。) - “We’re looking for a new marketing stimulus to drive sales growth.”
(売上拡大を促す新たなマーケティングの刺激を探している。) - “A competitive environment often serves as a strong stimulus for innovation.”
(競争環境はイノベーションの大きな刺激となることが多い。) - “In psychology experiments, a stimulus is presented to measure behavioral responses.”
(心理学の実験では、刺激を提示して行動反応を測定します。) - “Neurons fire when they receive an appropriate stimulus from the environment.”
(ニューロンは、環境から適切な刺激を受け取ると発火します。) - “Researchers examined how visual and auditory stimuli interact in the brain.”
(研究者たちは視覚刺激と聴覚刺激が脳内でどのように相互作用するかを調べました。) - impetus (はずみ、推進力)
- 「行動や出来事を進めるきっかけ」というニュアンスで、より外部から強制力を伴う場合に使われることが多い。
- incentive (動機づけ、誘因)
- 「報酬やメリットによって行動を促すきっかけ」というイメージが強い。
- spur (拍車、刺激)
- 時に急かす、急激に動かすというニュアンスがあり、口語でも使用される。
- provocation (挑発、刺激)
- 「挑発的な刺激」というニュアンスがあり、やや感情的・ネガティブな文脈で使われる。
- deterrent (抑止力、引き留めるもの)
- 「刺激とは逆に行動を抑える要因・力」という意味を持つ。
- IPA: /ˈstɪmjələs/
- アメリカ英語: [sti-myu-lus] のように /ˈstɪmjələs/ と発音。
- イギリス英語: おおむね同じですが、/ˈstɪmjʊləs/ と母音が若干異なることがあります。
- 強勢(アクセント)の位置: “sti” の部分に強勢(第1音節)。
- よくある発音の間違い: “stimyu-lus” の [y] が聞き取りづらく、/ˈstɪmjuːləs/ と長音になりすぎたり、「スティミュロス」のように母音がずれてしまうことがあります。
- スペルミス: “stimulous” と “o” を入れてしまう誤りがよくあります。
- 複数形の混同: “stimuli” が正しい複数形ですが、発音やつづりの混乱が起きやすいです。
- 他の “-us” → “-i” の名詞との混同: “cactus” / “cacti” や “fungus” / “fungi” などと同様のパターンです。
- TOEICや英検などでの出題傾向: 経済や心理学などの文章で “stimulus” が出てきて、内容理解や文意の把握を問う問題が登場する可能性があります。
- ラテン語の「突く棒(家畜を追い立てる道具)」を連想すると、「何かを刺激して動かすイメージ」がすぐに湧きます。
- 「stimul-」というスペリングが “stimulate” と共通しているので、関連語のイメージで覚えましょう。
- 複数形は「us → i」で変化するラテン由来の単語をまとめて覚えると便利です (“cactus/cacti”, “fungus/fungi” など)。
- 英語: A type of durable cotton fabric, or the singular form of “jeans,” typically referring to the material used in making casual pants and jackets.
- 日本語: 丈夫な綿の織物、または「ジーンズ(jeans)」の単数形として用いられる生地。主にカジュアルなズボンやジャケットなどに使われます。
- 単数形: jean
- 複数形: jeans(通常はジーンズのパンツを指すときはこちらを使用)
- 名詞形のみで使われるのが一般的です。
- ただし、口語で “jeaned” (形容詞的に「ジーンズをはいた」) のように使われることもごく稀にあります。
- 例) “He came in jeaned and wearing a casual sweater.” (かなり口語表現)
- ただし、口語で “jeaned” (形容詞的に「ジーンズをはいた」) のように使われることもごく稀にあります。
- jean
- 語幹: 「jean」
- 接頭語や接尾語は特になし
- 「ジーンズ(jeans)」は複数形の語尾 “-s” がついた形
- 語幹: 「jean」
- denim: ジーンズに使われる綿の斜文織の生地
- “blue jeans,” “skinny jeans,” “jean jacket,” などが関連表現
- blue jean → ブルージーン
- jean jacket → ジーンズジャケット
- jean material → ジーンズ素材
- pair of jeans → (一着の)ジーンズ
- dark-wash jean → ダークウォッシュのジーンズ
- raw jean → 生デニム(加工していないジーンズ)
- stretch jean → ストレッチ性のあるジーンズ
- jean brand → ジーンズのブランド
- jean shorts → ジーンズショーツ(ジーンズ素材の短パン)
- acid-wash jean → 酸洗いジーンズ
- 「jeans」という単語は、イタリアの都市ジェノヴァ (Genoa) に由来すると言われています。フランス語でジェノヴァを “Gênes” と呼び、それがなまって “jeans” になりました。
- “jean” はその素材や、生地を指すときの単語として用いられてきました。
- カジュアル度合い: 非常にカジュアルな印象。
- フォーマル度: フォーマルな場面では通常使わず、主に日常会話やカジュアルな服装の文脈で使われる。
- 多くの場合は “jeans” と複数形で話すため “jean” を使う機会は少ないですが、デニム生地としての「ジーン」はファッション・縫製業界で見かけることがあります。
- “wear jeans” → ジーンズをはく
- “jean jacket” → ジーンズジャケット
- “a pair of jeans” → 一着のジーンズ
- “denim and jean” → デニム(一般的生地)とジーン(細かい織りの布地)を対比することもある
- カジュアル: ほぼカジュアル専用の単語。
- 名詞の可算/不可算:
- 服として指すときは “jeans” (複数扱い)
- 生地として “jean” は不可算的に扱われる場合もあります。
- 服として指すときは “jeans” (複数扱い)
- “I always wear jeans when I go out with friends.”
- (友達と出かけるときは、いつもジーンズをはいています。)
- (友達と出かけるときは、いつもジーンズをはいています。)
- “Do you have a favorite jean brand?”
- (お気に入りのジーンズブランドはある?)
- (お気に入りのジーンズブランドはある?)
- “This jean jacket is my go-to for spring.”
- (このジーンズジャケットは春にいつも着てるお気に入りです。)
- “Our company has a casual dress code, so wearing jeans is fine.”
- (うちの会社はカジュアルなドレスコードなので、ジーンズ着用でも問題ありません。)
- (うちの会社はカジュアルなドレスコードなので、ジーンズ着用でも問題ありません。)
- “He introduced a new line of sustainable jean products.”
- (彼はサステナブルなジーンズ製品の新ラインを紹介しました。)
- (彼はサステナブルなジーンズ製品の新ラインを紹介しました。)
- “We need to analyze the market for premium jean fabrics.”
- (プレミアムジーンズ生地の市場を分析する必要があります。)
- “The textile study focused on the weave patterns of jean materials from the 20th century.”
- (その繊維研究では、20世紀のジーン生地の織りパターンに焦点が当てられました。)
- (その繊維研究では、20世紀のジーン生地の織りパターンに焦点が当てられました。)
- “Chemical treatments can alter the durability of jean fabrics during production.”
- (化学処理は生産工程でジーン素材の耐久性を変化させる可能性があります。)
- (化学処理は生産工程でジーン素材の耐久性を変化させる可能性があります。)
- “In environmental studies, jean production is analyzed for its water consumption.”
- (環境学の研究では、ジーン生地の生産における水の消費量が分析されます。)
- denim(デニム)
- 一般的なジーンズ用の綾織り綿生地を指す。
- “jean” よりも広い意味でデニム素材全般に使われる。
- 一般的なジーンズ用の綾織り綿生地を指す。
- cotton twill(コットンツイル)
- ツイル織の綿生地。ジーンズだけでなくさまざまな衣類に用いられる。
- ツイル織の綿生地。ジーンズだけでなくさまざまな衣類に用いられる。
- 直接の反意語はありませんが、カジュアル衣料の反対として formal wear(フォーマルウェア) や suit(スーツ)などが対比されることが多いです。
- 発音記号(IPA):
- イギリス英語 (BrE): /dʒiːn/
- アメリカ英語 (AmE): /dʒiːn/
- イギリス英語 (BrE): /dʒiːn/
- アクセント: 第1音節(音の始め)にアクセントが置かれます。
- よくある間違い: “gene” (遺伝子) とスペルが似ており、/dʒiːn/ と同じ発音なので混乱しやすい点に注意。
- スペルミス: “jean” と “jeans” の違いに注意。特に “genes” (遺伝子) との混同など。
- 複数形で使う場合: 普段は “jeans” が標準。単数形は素材としての文脈が多い。
- 試験での出題傾向: 英語初級〜中級の単語として、日常生活やファッション関連の文脈でよく出題される。
- 語源から覚える: ジェノヴァ (Genoa) → Gênes(仏) → jeans, という変遷で覚えておくと印象的。
- イメージ: 「カジュアルなズボンの生地」というイメージをもち、フォーマルさとは対極にあることを連想しやすい。
- 勉強テクニック: “gene” や “jean” とスペルの異なる単語と発音を聞き比べることで混同を防げます。
- 英語: “developer” – A person or entity that develops something, often referring to software or real estate.
- 日本語:「開発者」や「デベロッパー」を指し、多くの場合はソフトウェア開発者や不動産開発業者などを指します。「何かを開発する人(または組織)」というニュアンスで使われます。
- 名詞(可算名詞)
- 動詞: develop (開発する・成長する)
- 名詞: development (開発・成長)
- 形容詞: developmental (発達上の、開発の)
- B2(中上級)
中上級レベルの英単語で、ITやビジネスの現場では頻繁に登場しますが、日常会話にはそこまで出てこない場合もあります。 - 語幹: “develop”
- 接尾語: “-er” (~する人・者・ものを表す)
- develop (動詞)
- development (名詞)
- developmental (形容詞)
- developed country (先進国) / developing country (発展途上国)
- software developer → ソフトウェア開発者
- game developer → ゲーム開発者
- web developer → ウェブ開発者
- real estate developer → 不動産開発業者
- property developer → 物件開発業者
- freelance developer → フリーランスの開発者
- leading developer → 大手開発業者
- developer tools → 開発ツール
- developer community → 開発者コミュニティ
- open-source developer → オープンソース開発者
- 多くの場合はソフトウェア業界で「プログラマー」とほぼ同じ意味合いで使われますが、「developer」はより広い意味で「製品やサービスを開発する人」全般を指します。
- IT分野だけでなく、不動産の「デベロッパー(不動産開発会社)」も一般に使われる表現です。
- 場面としてはビジネス上や技術的文脈でよく登場し、日常会話でもITに関心がある場合にはよく使われます。
- カジュアルにもフォーマルにも使われますが、専門性を帯びた文脈が多い単語です。
- 一般会話の中でソフトウェア開発の仕事に言及するときなどにも使用されます。
- 名詞(可算名詞)なので “a developer” / “the developer” / “developers” の形をとります。
- 一般的には「~の開発者」と表現したいときは “developer of 〜” あるいは “the developer for 〜” といった前置詞の組み合わせが使われます。
- フォーマルな文書でも「開発者」としてよく使われ、IT文書や契約書などでもよく見かけます。
- He works as a developer at [company].
- She is the lead developer for the new app.
- The real estate developer purchased land in the city center.
- “I’m learning to code because I want to become a software developer.”
(ソフトウェア開発者になりたいから、プログラミングを学んでいるんだ。) - “My friend is a game developer; she creates indie titles.”
(私の友人はゲーム開発者で、インディー作品を作っています。) - “Are you talking about the new web developer who joined our club?”
(私たちのクラブに入った新しいウェブ開発者のことを言ってるの?) - “Our company hired several developers to work on the next project.”
(当社は次のプロジェクトのために何名か開発者を雇いました。) - “The real estate developer has ambitious plans for this building site.”
(不動産開発業者は、この建設用地に対して壮大な計画を持っています。) - “As a lead developer, you’ll be responsible for overseeing the entire development process.”
(リード開発者として、開発全体の進行を管理する責任を持ってもらいます。) - “According to the latest analysis, developers should adhere to strict cybersecurity protocols.”
(最新の分析によると、開発者は厳格なサイバーセキュリティ規定を順守すべきです。) - “The study emphasizes the role of developer communities in open-source innovation.”
(その研究はオープンソースのイノベーションにおける開発者コミュニティの役割を強調しています。) - “When collaborating with external developers, clear communication standards are crucial.”
(外部の開発者と協力する際には、明確なコミュニケーション基準が非常に重要です。) - programmer(プログラマー)
- 主にコンピュータプログラムを書く人を指す。よりソフトウェア寄りの意味合い。
- 主にコンピュータプログラムを書く人を指す。よりソフトウェア寄りの意味合い。
- engineer(エンジニア)
- 技術者全般を指し、開発者も含む広いカテゴリ。ソフトウェアエンジニアや機械エンジニアなど。
- 技術者全般を指し、開発者も含む広いカテゴリ。ソフトウェアエンジニアや機械エンジニアなど。
- creator(クリエイター)
- 幅広く、何かを作る人を表す。必ずしも技術開発に限らない。
- user(ユーザー)
「開発者」の対極として「利用者」、「使う人」を指します。 - consumer(消費者)
開発されたものを購入・利用する側の視点を強調。 - アメリカ英語: /dɪˈvɛləpər/
- イギリス英語: /dɪˈvɛləpə/
- “developer” の第二音節 “vel” にアクセントがあります。
de-VEL-o-per - “de” の部分を「デー」と伸ばし過ぎたり、最終音節 “per” を強く読みすぎると不自然です。
- 日本語の「デベロッパー」とはやや異なり、「ディヴェロパー」という音に近い発音になります。
- スペルミス:
- “developper” と “p” を二重にしてしまうミスがよくあります。正しくは “developer” です。
- “developper” と “p” を二重にしてしまうミスがよくあります。正しくは “developer” です。
- “develop” のスペル混同:
- “develop” と “development” のスペリングを混同する人が多いです。
- “develop” と “development” のスペリングを混同する人が多いです。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのビジネスシーンを扱う試験で、IT関連の文脈として“developer”が登場することがあります。とくにソフトウェア関連を扱う英文にも頻出する単語です。
- 「develop + er」と掛け合わせて「開発する人」という意味がわかりやすい。
- 「包みを解く(発展させる)」 → それを行う人 が語源イメージなので、「何かを広げる人、作り上げる人」と覚えると定着しやすいです。
- スペリングは “develop” から “r” を加えただけという風にシンプルに覚えましょう。
- 英語の意味: to look like or be similar to someone or something
- 日本語の意味: 「〜に似ている」「〜と類似している」
活用形:
- 現在形: resemble
- 過去形: resembled
- 過去分詞: resembled
- 現在分詞・動名詞: resembling
- 現在形: resemble
他の品詞への派生例:
- 名詞形: resemblance (類似、相似)
- 形容詞形: なし (ただし “resemblant” という形容詞がまれに見られます)
- 名詞形: resemblance (類似、相似)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2: 日常会話だけでなく、少し抽象度の高いトピックでも表現に使える単語です。
- 接頭語: “re-”
- 一般に「再び」「後ろ向き」などを表す接頭語ですが、この単語の場合は、フランス語からの借用により、もともとの語形から継承している形であり、“re-” が直接「再〜」の意味を持つわけではありません。
- 一般に「再び」「後ろ向き」などを表す接頭語ですが、この単語の場合は、フランス語からの借用により、もともとの語形から継承している形であり、“re-” が直接「再〜」の意味を持つわけではありません。
語幹: “sembl-”
- フランス語の “sembler” (〜のように見える) に由来しています。
派生語や類縁語:
- resemblance: 名詞で「類似」や「似ている点」を表す。
- assemble: 動詞で「組み立てる」「集める」の意味(スペルは似ていますが意味と語源が異なります)。
- resemblance: 名詞で「類似」や「似ている点」を表す。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (10例)
- closely resemble – (非常に似ている)
- strongly resemble – (強く似ている)
- bear a (striking) resemblance to – (〜に(驚くほど)似ている)
- resemble each other – (お互いに似ている)
- somewhat resemble – (やや似ている)
- appear to resemble – (〜に似ているように見える)
- resemble in character – (性格が似ている)
- resemble physically – (外見が似ている)
- resemble one’s parents – (両親に似ている)
- resemble an earlier version – (以前のバージョンに似ている)
- closely resemble – (非常に似ている)
語源:
- 古フランス語 “resembler” に由来し、さらにラテン語の “similis”(似た)と関連があります。中英語を経て現在の形になりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「resemble」は少しフォーマル寄り、もしくは文語的に響きがあり、日常会話では “look like” が好まれることも多いです。
- 強く「似ている」ことを客観的に述べる際に使います。
- 「resemble」は少しフォーマル寄り、もしくは文語的に響きがあり、日常会話では “look like” が好まれることも多いです。
口語 or 文章表現 / カジュアル or フォーマル:
- どちらかといえば文語的でフォーマル寄りですが、日常会話でも使うことがあります。
- 堅苦しい印象はありませんが、インフォーマルな会話では “look like” や “similar to” がより一般的です。
- どちらかといえば文語的でフォーマル寄りですが、日常会話でも使うことがあります。
- 文型: 他動詞として使われ、「A resembles B」のように目的語を必要とします。
- 例: “She resembles her mother.” (彼女は母親に似ている)
- 例: “She resembles her mother.” (彼女は母親に似ている)
- 進行形・受動態: 通常、進行形 (resembling) は頻繁には使われませんが、動名詞としては “resembling” が使われる場合もあります。受動態 (is resembled by) はかなり稀です。
- イディオム:
- 特に決まったイディオムは少ないですが、名詞形 “bear a resemblance to” がややイディオム的に使われます。
- 特に決まったイディオムは少ないですが、名詞形 “bear a resemblance to” がややイディオム的に使われます。
- フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文脈・文章でよく見かける表現です。
“You really resemble your grandfather in that old photo.”
(あの古い写真では、本当におじいちゃんにそっくりだね。)“People say I resemble my sister, but I don’t really see it.”
(みんな私が妹に似ているって言うんだけど、あんまりピンとこないの。)“Doesn’t that dog resemble the one we had as kids?”
(あの犬、子どもの頃に飼っていた犬に似ていない?)“Our new brand logo resembles the previous design too closely.”
(新しいブランドロゴが前のデザインにあまりにも似すぎています。)“The start-up’s business model appears to resemble that of its main competitor.”
(そのスタートアップのビジネスモデルは、主要な競合企業に似通っているようです。)“This marketing strategy doesn’t resemble anything we’ve tried before.”
(このマーケティング戦略は、これまでに試してきたものとは似ても似つかないですね。)“The experimental results resemble those in previous research studies.”
(実験結果は過去の研究事例に類似しています。)“Their approach resembles a classical model in theoretical physics.”
(彼らのアプローチは理論物理学の古典的なモデルに似ています。)“The symptoms closely resemble those of influenza, necessitating further tests.”
(症状はインフルエンザに非常によく似ており、さらなる検査が必要です。)- look like (〜のように見える)
- ニュアンス: 最もカジュアル。具体的に外見に対してよく使われる。
- ニュアンス: 最もカジュアル。具体的に外見に対してよく使われる。
- be similar to (〜に類似している)
- ニュアンス: 外見以外にも性質や性格、構造的な面で似ていることを表す。
- ニュアンス: 外見以外にも性質や性格、構造的な面で似ていることを表す。
- take after ((家族など)に似る)
- ニュアンス: 親や祖先に似ているときによく使われる口語表現。
- ニュアンス: 親や祖先に似ているときによく使われる口語表現。
- mirror (〜を映すようにそっくり)
- ニュアンス: 特に外見や動作がそっくりであるイメージが強い。
- differ from (〜と異なる)
- contrast with (〜と対照をなす)
- be unlike (〜らしくない・〜とは違う)
- 発音記号 (IPA): /rɪˈzɛmbl/
- アメリカ英語: [ri-ZEM-bəl]
- イギリス英語: [ri-ZEM-bl](アメリカ英語と大きな差異はありません)
- アメリカ英語: [ri-ZEM-bəl]
アクセント: “re-ZEM-ble” のように、第2音節 “zem” に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- “re sam ble” と [sæm] っぽく発音してしまうまちがい。
- 語尾の [-bəl] が[-boo] のようになりがちな点。
- “re sam ble” と [sæm] っぽく発音してしまうまちがい。
- スペルミス: “resemble” と “assemble” または “resemble” と “resembled” を混同しないように注意。
- 前置詞を付けない: 「resemble to 〜」とは言いません。「resemble」「A resembles B」の形だけで成立します。
- TOEIC・英検などの出題傾向:
- 語い問題や長文読解で、「〜に似ている」という形で登場することが多いです。
- 正しく使えるかどうかを問う設問よりは、文脈中の語い理解がメインです。
- 語い問題や長文読解で、「〜に似ている」という形で登場することが多いです。
- 語源から覚える: “resemble” の “sembl” は「似る」という意味を持つラテン系語根 “simil-” から来ています。
- イメージ例: たとえば “similar” と連想し、「似たもの(similar)に戻る(re)=resemble」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック:
- “look like” を一段上の表現に置き換えたいときに “resemble” を意識して練習すると自然に身につきます。
- 書き取りの練習ではスペルと発音(/rɪˈzɛmbl/)を同時に意識すると間違いが減ります。
- “look like” を一段上の表現に置き換えたいときに “resemble” を意識して練習すると自然に身につきます。
【名/C】作戦;かけひき;戦術【形】配列の,順序の
【名/C】作戦;かけひき;戦術【形】配列の,順序の
解説
【名/C】作戦;かけひき;戦術【形】配列の,順序の
tactic
1. 基本情報と概要
単語: tactic
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): An action or strategy carefully planned to achieve a specific end.
意味(日本語): 特定の目的を達成するために緻密に考えられた行動や戦略。
「tactic」は、相手や状況に合わせてどう動くかを考えた、戦略や行動の一つの手段を表します。軍事やビジネス、スポーツなど、幅広い場面で使われる単語です。
活用形・関連品詞
たとえば、ビジネスの場面でも「tactical move(戦略的な動き)」などと使うことがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、抽象的でやや専門的なトピックにも触れはじめるレベルです。「戦略」や「戦術」などの文脈で自然に使えるようになると、より応用的な会話が可能になります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
「tactic」の語源は、前述したとおり古代ギリシャ語で「配置する/整える」という意味の “τάττειν (tattein)” から来ており、「何かをうまく並べて適切な場所に置く」というイメージを伴います。
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5-1. 日常会話の例文
5-2. ビジネスの例文
5-3. 学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(真逆の意味というよりは文脈上の対比)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「tactic」の詳細解説です。長期的な視点を示す「strategy」との対比を意識しながら、「tactic」はどういう小さな行動を具体的にとるかという点で使われることが多いということを覚えておくと便利です。
《通例~s》作戦,方策,かけひき
《個々の》戦術,兵法(全体的な戦略はstrategy)
配列の,順序の
〈廃物など〉‘を'再利用する
〈廃物など〉‘を'再利用する
解説
〈廃物など〉‘を'再利用する
recycle
1. 基本情報と概要
単語: recycle
品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
活用形:
意味(英語):
To process used or waste materials so that they can be used again.
意味(日本語):
「廃棄物や使い終わったものを再度使用できるように加工する」という意味です。主に環境保護や資源の節約の文脈でよく使われます。例えば、ペットボトルや紙を新しく作り直してもう一度使えるようにする時に、よく使います。
CEFRレベル: B1 (中級)
環境や資源に関する話題で、中級レベル以上の英語学習者が比較的頻繁に目にする単語です。
2. 語構成と詳細な意味
つまり、文字通り「再び循環させる」というニュアンスが込められています。
他の品詞形
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 「recycle」 の詳細な解説です。環境問題や資源に関する話題で非常によく登場する単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈廃物など〉‘を'再利用する
発送人,送り主,差し出し人 / 送信機,送話機
発送人,送り主,差し出し人 / 送信機,送話機
解説
発送人,送り主,差し出し人 / 送信機,送話機
sender
1. 基本情報と概要
単語: sender
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル: B1 (中級レベル)
意味(英語・日本語)
派生形・活用形
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれで3例ずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
それぞれニュアンスが異なるため、ビジネス文書や会話で適切に使い分ける必要があります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sender」の詳細な解説です。「send」に「-er」をつけて「送る人」を表す、とイメージすればわかりやすいでしょう。ビジネスメールや郵便物などを扱う際に、よく使われる重要な単語です。ぜひ覚えておきましょう。
発送人,送り主,差し出し人
送信機,送話機
望ましい, 好ましい / 魅力たっぷりの
望ましい, 好ましい / 魅力たっぷりの
解説
望ましい, 好ましい / 魅力たっぷりの
desirable
以下では、形容詞 “desirable” を、学習者の観点からできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: desirable
品詞: 形容詞 (adjective)
日本語の意味: 「望ましい、魅力的な」
英語の意味: “worthy of being wanted or wished for; attractive or useful”
「desirable」は、「これがあると良い・よい結果をもたらす」、「人や物事が魅力的である」といったポジティブなニュアンスで使われます。たとえば、「その職に就くのが望ましい」、「この場所は住むには魅力的だ」といった文脈です。
活用形: 形容詞なので、三人称や過去形などの動詞のような活用はありません。ただし、副詞形 “desirably” (望ましく、魅力的に) や名詞形 “desirability” (望ましさ、魅力) などは派生形として存在します。
▶︎ “desirably” (副詞)
▶︎ “desirability” (名詞)
CEFR レベルの目安:B2(中上級)
・B2(中上級):ある程度流暢にコミュニケーションができる段階。抽象的・具体的な話題に柔軟に対応できるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文 × 3
(2) ビジネスシーンでの例文 × 3
(3) 学術的な文脈での例文 × 3
6. 類義語・反意語と比較
これらの単語は「desirable」と似た意味をもちますが、
これらは “desirable” の逆の意味をもつため、注意が必要です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “desirable” の詳細解説です。ビジネスや日常、学術文献など幅広いシーンで使える便利な単語ですので、ぜひ覚えて活用してみてください。
望ましい,好ましい
(特に)性的欲望を起こさせるような,魅力たっぷりの
(タップまたはEnterキー)
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
解説
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
spill
以下では、動詞「spill」について、学習者の方に役立つように9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: spill
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使用可能)
意味(英語): to cause or allow liquid or other substances to flow or fall out of a container
意味(日本語): 液体や中身をこぼす、またはこぼれるようにする
「spill」は、「液体や中身を誤ってこぼしたり、容器から溢れさせたりする」というニュアンスで使われる動詞です。日常生活でコップの中身をこぼしてしまうような場面でよく使われます。特に「注意不足でこぼしてしまった」というニュアンスを含むことが多いです。
動詞の活用形
「spilt」はイギリス英語でよく使われる過去形・過去分詞形ですが、アメリカ英語では「spilled」が一般的です。
他の品詞形 (例)
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
B1レベルの学習者が日常会話でよく耳にし、使うような動詞です。家庭内やパーティーなど、カジュアルな場面で特によく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
「spill」は接頭語や接尾語が目立たない、比較的短い語です。派生形で「spill over」や「spill out」という句動詞(phrasal verb)があり、意味の広がりをもっています。
派生語や類縁語など
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
「spill」の語源は古英語の「spillan」で、「殺す」「破壊する」を意味していました。その後、液体などを「 流出させる」「こぼす」の意味に変化して現代の意味合いになったと言われています。
日常会話で使う場合は非常にカジュアルです。ビジネスやフォーマルな文書でも、「spill the details」や「data spill」など、ある程度使われることはありますが、「こぼす」というイメージの砕けたニュアンスを少し残しています。感情を表すときに「spilled out」と使うと「感情があふれてしまった」という感覚を出せます。
4. 文法的な特徴と構文
ビジネス文書では「spill over (into)」を比喩的に使うこともあり、「(影響が)ある領域から別の領域に及ぶ」ニュアンスでフォーマルな文脈でも比較的使われています。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは特に移動せず、単音節なので「spɪl」と一気に発音します。/ɪ/の音を「イ」とはっきり発音するとクリアに聞こえます。日本人学習者は「スピール」と伸ばし気味に言わないよう注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「spill」に関する詳細解説です。日常的に遭遇しやすい「こぼす」という場面で使える単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(特に,うっかりして)〈液体・粉など〉‘を'こぼす
《しばしば受動態で》《おもに文》(人を傷つけて)〈血〉‘を'流す
〈馬・車などか〉〈人など〉‘を'ほうり出す,振り落す
《話》〈秘密など〉‘を'もらす;(…に)…‘を'もらす《+名+to+名》
〈液体・粉などが〉こぼれる,流れ出る
こぼれること,こぼすこと
こぼれたもの
落ちること;落馬
(タップまたはEnterキー)
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
解説
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
spam
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
1. 基本情報と概要
単語: spam
品詞: 主に名詞(不可算名詞として使われることが多い)、動詞として使われる場合もあり。
CEFRレベル: B1(中級レベル:インターネット関連の使用文脈で広く使われるため)
意味(英語・日本語)
活用形
他の品詞形の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス(フォーマル/オフィス)
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
スパムは「受け取り手にとって不要・迷惑」という意味が特徴的なので、「bulk mail」などより一方的・不快感のあるニュアンスが強いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「spam」の詳細な解説です。インターネット環境でよく目にするため、しっかり覚えておくとスムーズに読み書きができるようになります。
スパム(コンビーフに似た豚肉かん詰の商標名:アメリカ軍に占領された歴史の長い場所、例えば沖縄・ハワイ・フィリピンなど、で郷土料理に採り入れられることが多い)・迷惑メール・迷惑メールを送る
刺激[するもの]
刺激[するもの]
解説
刺激[するもの]
stimulus
1. 基本情報と概要
英単語: stimulus
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): Something that provokes a physiological or psychological response or reaction.
意味(日本語): 刺激、何らかの反応を引き起こす要因。
「何かを刺激するきっかけや原因となるものを表す言葉です。人だけでなく、動物・経済・神経など、さまざまな分野で『刺激』を指す際に使われます。」
活用形・関連形:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “stimulus” の詳細解説です。学術からビジネスまで、幅広い分野で使われる重要単語なので、ぜひ文脈に合わせて活用してみてください。
刺激[するもの]
【名/C】《通例~s》ジーパン;(ジーン布製の)作業服【名/U】ジーン布
【名/C】《通例~s》ジーパン;(ジーン布製の)作業服【名/U】ジーン布
解説
【名/C】《通例~s》ジーパン;(ジーン布製の)作業服【名/U】ジーン布
jean
1. 基本情報と概要
単語: jean
品詞: 名詞(主に生地を指すとき)、または複数形の jeans の単数形としても使われることがある
CEFRレベル: A2(初級)
A2(初級):基本的な英単語の理解ができ、日常会話に取り入れやすいレベル
意味(英語 / 日本語)
「ジーンズ」を指すときは通常は複数形(jeans)ですが、素材として「ジーン(jean)」と呼ぶことがあります。カジュアルなシーンでよく目にする、生地や服装に関わる単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「jean」の詳細な解説です。日常生活やファッションの文脈でよく登場する単語なので、複数形(jeans)とあわせてしっかり覚えると便利です。
《通例~s》ジーパン;(ジーン布製の)作業服ジーン布(じょうぶなあや織りの綿布)
〈C〉開発者,啓発者;宅地開発(造成)業者 / 〈U〉(写真の)現像液
〈C〉開発者,啓発者;宅地開発(造成)業者 / 〈U〉(写真の)現像液
解説
〈C〉開発者,啓発者;宅地開発(造成)業者 / 〈U〉(写真の)現像液
developer
以下では、英単語 developer
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「developer」は「開発を行う人・組織」を表す名詞です。IT業界で「ソフトウェア開発者」を指すのが特に代表的な使い方ですが、不動産開発業者などの文脈でも使われます。
品詞
活用形
名詞なので活用形(変化形)はありませんが、複数形は **developers**
となります。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「develop(開発する)」に、人を表す接尾語“-er”がつくことで「開発する人」という意味になります。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“developer” は、フランス語由来の “develop”(de- + envoloper〈包む〉)から派生した語です。本来「包みを解く、展開する」というイメージがあり、「成長させる」「開発する」意味へ展開したと考えられています。
ニュアンスや使用時の注意
カジュアル or フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「developer」は、計画・企画を含めて開発するニュアンスが強いのに対し、「programmer」はコードを書くことに重きを置いています。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “developer” の詳細な解説です。ソフトウェア分野だけでなく、不動産開発など幅広い分野で使われる重要な単語ですので、ぜひ覚えておきましょう。
〈C〉開発者,啓発者;宅地開発(造成)業者
〈U〉(写真の)現像液
似ている、類似している
似ている、類似している
解説
似ている、類似している
resemble
1. 基本情報と概要
単語: resemble
品詞: 動詞 (他動詞)
「resemble」は「A が B に似ている」という意味で使われる動詞です。外見や性質など、何らかの点でAとBが類似しているときに使う表現で、ややフォーマルあるいは文語的なニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際は、「A resembles B.」という独立した構文で覚えるのがポイントです。フォーマル気味に「似ている」と言いたいときに使えるため、TOEICや英検などの読解でも、見かけたらすぐ意味がわかるようにしておくと役立つでしょう。
(人が)《...に》をたとえる《to》
…‘に'似ている,‘と'共通点がある(受動態や進行形にできない)《in》
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
外部リンク
キー操作
最初の問題を選択する:
Ctrl + Enter
解説を見る:Ctrl + G
フィードバックを閉じる:Esc
問題選択時
解答する:Enter
選択肢を選ぶ:↓ or ↑
問題の読み上げ:Ctrl + K
ヒントを見る: Ctrl + M
スキップする: Ctrl + Y