本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

the real treasure is the friends we made along the way

ことわざ

The journey is often more important than the destination.

日本語の意味
旅先での友情や出会いこそが、本当の宝である。 / 目的地よりも、道中で得た経験や人との絆がより大切であるという意味。 / 人生において、ゴールに到達する過程で形成される友情や経験が最も価値があるという教え。
英語の意味
The journey is often more important than the destination.
このボタンはなに?

one's elevator doesn't go all the way to the top

表現
アメリカ英語 ユーモラス文体

(US, humorous) Used as an indirect way to say that someone is mentally deficient. / (humorous) Used as an indirect way to say that someone is crazy.

日本語の意味
(ユーモラスに)誰かの知的能力が十分でない、精神的に十分に成熟していないことを遠回しに表現する言い回し。 / (ユーモラスに)誰かが常軌を逸している、つまり変わっている、またはおかしいという意味合いで使われる表現。
英語の意味
(US, humorous) Used as an indirect way to say that someone is mentally deficient. / (humorous) Used as an indirect way to say that someone is crazy.
このボタンはなに?

彼がリモコンをポケットに入れたまま車のロックを解除しようとしたとき、私はつい「彼は頭のネジが一本抜けている」と言ってしまった。

you don't need a weatherman to know which way the wind blows

ことわざ

One doesn't require an expert to tell one what one already knows.

日本語の意味
重要な事柄はすでに自分の中にあるため、専門家の意見や助言は特に必要ないという意味。 / 物事は自分の感覚で把握できるため、外部の権威や専門家に頼る必要がないということを示す。 / 知っていることを再確認するためだけに、専門家の力を借りるべきではないという意識を表している。
英語の意味
One doesn't require an expert to tell one what one already knows.
このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★