本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

don't sell the skin till you have caught the bear

ことわざ
別表記 異形

Alternative form of don't count your chickens before they're hatched

日本語の意味
don't count your chickens before they're hatchedの別形
英語の意味
Alternative form of don't count your chickens before they're hatched
このボタンはなに?

祖母は、就職面接の結果に基づいて計画を立て始めるたびに、いつも「捕らぬ狸の皮算用をするな」と私に言っていました。

you never know what you've got till it's gone

ことわざ

People tend to take things for granted while they are available.

日本語の意味
何か大切なものは、普段は当然だと思いがちだが、失って初めてその本当の価値やありがたさに気付くという教訓です。 / 手元にあるものは存在ゆえに価値があり、失って初めてその重要さに気づくという意味です。
英語の意味
People tend to take things for granted while they are available.
このボタンはなに?

人は、あるうちはそれを当たり前だと思いがちで、失って初めてその価値がわかることが多い。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★