検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

don't shit in your own nest

ことわざ
日本語の意味
自分の居場所や基盤を傷つけるような行動をするな / 自分自身に不利益をもたらす行為を避けるべきである / 自らの信頼や身の回りの環境を壊すことはしてはいけない
このボタンはなに?

チームをまとめておきたいなら、外部に彼らの過ちを暴露して自分の巣を汚してはいけません。

it's an ill bird that fouls its own nest

ことわざ
日本語の意味
自分自身や所属する集団の利益や評判を自分で傷つけるような行動をする者を非難する諺である。 / 直訳すると「自分の巣を汚す鳥は病んでいる」となり、自己破壊的な行動に対する戒めを表している。 / 自らの言動で本来守るべきものを害してしまう人に対する批判や戒めの意味を持つ。
このボタンはなに?

彼が会社の機密を漏らしたとき、皆は自分の利益や評判、仲間を傷つける者は非難されるべきだと言った。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★