検索結果- 英語 - 英語

検索内容:

one cannot break a twig in a bundle

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
集団で行動すれば、個々の弱さが補われ、どんなに小さなものでも打ち破れなくなるという、団結の力を示す諺。 / 単独では脆いものでも、まとまれば頑強になるという、協力や団結の大切さを表現した言葉。
このボタンはなに?

村の長老が会議で私たちに言ったように、束ねた小枝は折れないので、私たちは危機に立ち向かうために団結しなければなりません。

you can't break a stick in a bundle

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
個々のものが束ねられると、力を合わせて壊しにくくなる。すなわち、団結した状態は非常に強固であることを示す諺です。 / 一人ひとりは弱くとも、まとまることで大きな力を発揮し、困難に打ち勝つことができるという意味です。
このボタンはなに?

祖母はいつも「束ねた棒は折れない」と言って、私たちは団結すれば強くなると教えてくれました。

you cannot break a stick in a bundle

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
束ねた棒は折れないということは、個々の力は弱くても、一致団結すれば強固な力になるという意味です。 / 団結することで、どんな困難や敵にも打ち勝つことができるという教えです。
このボタンはなに?

祖母はいつも『一本の棒は簡単に折れるが、束ねれば折れない』と言って、団結が私たちを強くすると教えてくれました。

one can't break a twig in a bundle

ことわざ
別表記 異形
日本語の意味
団結すれば、個々の弱さを補い合い、困難にも打ち勝てるという意味。 / 仲間や集団で力を合わせると、ばらばらでは無理でも大きな力となり、壊れにくくなるという戒め。 / 一人ひとりは脆弱でも、団結することで強靭なものになるという教訓。
このボタンはなに?

祖母はいつも『束になった小枝は折れない』と言って、困難なときは団結するべきだと教えてくれました。

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★