本文へスキップ
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告

検索結果- 英語 - 多言語

検索内容:

I don't want to buy anything

表現

I don't want to buy anything

日本語の意味
私は何も買いたくない / 私は何も買う気がない
英語の意味
I don't want to buy anything
このボタンはなに?

混雑したフリーマーケットで、売り手が何度も商品を試すよう勧めてきましたが、私は礼儀正しく「何も買いたくない」と言ってその場を離れました。

I don't want to talk about it

表現

Indicates that the speaker does not want to discuss a particular topic.

日本語の意味
その話題について話したくない / その件に関しては触れたくない / そのトピックについて議論する気はない
英語の意味
Indicates that the speaker does not want to discuss a particular topic.
このボタンはなに?

兄が子供時代の話を持ち出したとき、私はため息をついて「それについては話したくありません」と言った。

if I had a nickel for every time

表現

implyies that the situation has happened a lot to the person

日本語の意味
「それが起こるたびに5セントもらえるとしたら」という表現で、ある状況が非常に頻繁に起こっていることを強調する意味。 / このフレーズは、同じ事象が何度も発生していることを皮肉や冗談交じりに表現する際に使用される。
英語の意味
implyies that the situation has happened a lot to the person
このボタンはなに?

もし毎回誰かに同じことを説明するたびに5セントを受け取っていたら、今ごろは引退しているでしょう。

what am I, chopped liver

表現

A rhetorical question used to indicate that the speaker is feeling left out or slighted by attention given to another person or persons.

日本語の意味
自分が無視されたり軽んじられたりしていると感じたときに、皮肉や自己卑下を込めて用いられる表現。 / 他の人々に注意が向いている中、自分だけが取り残されていると嘆く意味合いがある。 / 自分が重要視されず、価値がないかのような印象を表現するための語句。
英語の意味
A rhetorical question used to indicate that the speaker is feeling left out or slighted by attention given to another person or persons.
このボタンはなに?

彼らが昇進を発表して皆がトムに歓声を上げた後、私は小さく「私って何なの、まるで相手にされていないの?」とつぶやいた。

関連語

canonical

canonical

don't do anything I wouldn't do

表現

A phrase, often used jocularly, said upon parting.

日本語の意味
冗談めかして、別れ際に「私がしないことはしないでね」と伝える表現。
英語の意味
A phrase, often used jocularly, said upon parting.
このボタンはなに?

空港で抱きしめ合ったとき、マリアはにっこり笑って「私がしないようなことはしないでね」と言い、それから手を振って別れた。

do you know who I am

表現

An arrogant expression of one's importance.

日本語の意味
自分の重要性や地位を誇示する、傲慢な態度を示す表現。 / 相手に自分の権威や存在意義を認識させようとする威圧的な問いかけ。 / 自分が誰であるかを誇らしげに示し、相手に従わせようとする感情の表現。
英語の意味
An arrogant expression of one's importance.
このボタンはなに?

その有名人が部屋に歩み入って『私が誰だか分かっているのか』と問いかけると、客たちは黙り込んだ。

I have to love you and leave you

表現
くだけた表現

(informal) Used as an affectionate way of saying goodbye

日本語の意味
(親しみを込めた別れの挨拶として)「愛しているけど、別れなければならない」という意味合い。 / (カジュアルな表現で)大切な人への愛情を表しながら、別れを告げる意思を示す表現。
英語の意味
(informal) Used as an affectionate way of saying goodbye
このボタンはなに?

汽笛が鳴るたびに、私はあなたを大切に思ってから別れを告げなければなりませんが、心は残ったままです。

how do I get to the train station

表現

Used to ask for directions in order to go to a train station.

日本語の意味
電車の駅へ行く道順を尋ねるための表現
英語の意味
Used to ask for directions in order to go to a train station.
このボタンはなに?

彼女は地図を広げながら「駅へはどう行けばいいですか」と尋ねました。

how do I get to the bus station

表現

Used to ask for directions in order to go to a bus station.

日本語の意味
バス停への行き方を尋ねる際に使用する表現
英語の意味
Used to ask for directions in order to go to a bus station.
このボタンはなに?

すみません、ここからバスターミナルへはどう行けばいいですか?

heads I win, tails you lose

表現

Said to describe a conflict in which someone has a particular advantage from the start.

日本語の意味
始めから一方が有利な条件にあって、結果がほぼ決まってしまっている状況を示す表現。 / 最初の段階から勝利がほぼ確定しており、相手がどの選択をしても不利になるという意味の格言。
英語の意味
Said to describe a conflict in which someone has a particular advantage from the start.
このボタンはなに?

契約交渉の際、彼はどの選択肢でも自分が必ず得をして私が必ず損をするように仕組んでいたので、私は署名を拒否した。

関連語

canonical

canonical

loading!

Loading...

全て読み込みました。

Error

Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★