検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

鹹淡

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞

塩辛さ / 塩味の度合い

英語の意味
saltiness; degree of saltiness
このボタンはなに?

人それぞれ、塩味の好みが異なるため、料理の際には調味料を慎重に調整する必要があります。

Everyone has different preferences for saltiness, so careful adjustment of seasonings is necessary during cooking.

このボタンはなに?

半鹹淡

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
形容詞
客家語 広東語 言語習熟度

半分辛くて半分味気ない;辛さが足りない / 何かについて少しの知識を持っている;専門家ではない / (言語習得について)悪い;低品質;標準的でない

英語の意味
(Hakka) half salty and half insipid; not salty enough / (Hakka) to have a smattering of knowledge about something; to be a non-expert / (Cantonese, of language mastery) bad; low-quality; non-standard
このボタンはなに?

このレストランのスープは半塩っぱくて半味気なく、独特の魅力があります。

The soup at this restaurant is half salty and half insipid, making it uniquely distinctive.

このボタンはなに?

半鹹淡

IPA(発音記号)
ピンイン
広東語の発音(粵拼)
名詞
東閩語

半分福州語、半分標準中国語で話すこと、またはそのように話す人 / 福州語・標準中国語のいずれかが不自然な話し方、またはその話者 / ちゃんとした福州語でも標準中国語でもない、中途半端な話し方

英語の意味
(Min Dong) "Half Fuzhou dialect and half Mandarin", i.e. Fuzhou dialect spoken by a non-native, or Standard Mandarin spoken by a native Fuzhounese. / (Min Dong) A person who speaks nonstandard Fuzhou dialect or Mandarin.
このボタンはなに?

彼は普段、友人と話すときに、福州語と標準中国語が融合した独特な話し方を使います。その言葉遣いは、福州語の風情と標準中国語の明瞭さを兼ね備えており、会話がとても楽しいものになっています。

When he talks with friends, he often uses a blend of Fuzhou dialect and Standard Mandarin—a language that combines the charm of the Fuzhou accent with the clarity of Mandarin—making every conversation enjoyable.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★