検索結果- 中国語 - 日本語

検索内容:

搬起石頭砸自己的腳

ことわざ

自分の行為や策略が原因で、自分自身が損害を受けること / 自業自得で痛い目を見ること / 自ら墓穴を掘るような行為をすること / 自分で自分の首を絞めるような結果になること

英語の意味
to shoot oneself in the foot; to have one's own plan backfire
このボタンはなに?

彼は権威に挑戦しようとしたが、結果的に自らの行動で自分に災いをもたらし、さらに大きな問題に巻き込まれてしまった。

He attempted to challenge authority, but ended up shooting himself in the foot, landing himself in even greater trouble.

このボタンはなに?

搬起石頭打自己的腳

フレーズ
慣用表現

自分で自分の首を絞めるようなことをするさま / 自分に不利になる行動を自らとってしまうこと / 自業自得になるような行いをすること

英語の意味
to cut off one's nose to spite one's face; to hurt oneself
このボタンはなに?

この激しい討論で、彼は頑固だったため、自分の鼻を切るような行動に出て、さらに深い困難に陥ってしまった。

In this heated debate, his stubbornness led him to cut off his nose to spite his face, putting himself in an even worse predicament.

このボタンはなに?
Webで検索する

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★