編集履歴
項目の編集設定
項目の編集権限を持つユーザー
- すべてのユーザー
項目の新規作成を審査する
項目の編集を審査する
項目の削除を審査する
重複の恐れのある項目名の追加を審査する
項目名の変更を審査する
審査に対する投票権限を持つユーザー
- 編集者
決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
例文の編集権限を持つユーザー
- すべてのユーザー
例文の編集を審査する
例文の削除を審査する
審査に対する投票権限を持つユーザー
- 編集者
決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
問題の編集権限を持つユーザー
- すべてのユーザー
審査に対する投票権限を持つユーザー
- すべてのユーザー
決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン
19日前に編集
Y
項目の追加
(
採用済
)
見出し語(英語)
IPA(発音記号)
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
After a brief pause, the director chose to recommence the rehearsal with a fresh perspective.
短い休止の後、監督は新たな視点でリハーサルを再開することに決めました。
AIレビュー
問題なし
AIレビュー: 問題なし
見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 問題なし
12/08 17:20 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)
17日前に編集
BooQs
項目の修正
(
採用済
)
見出し語(英語)
意味(日本語)
困難を最後までやり遂げる・乗り切る
(計画 ・ 仕 事 ・ 課 題 ・ 約 束 な ど ) を最後までやり遂げる / や り 通 す / 最 後 ま で 見 届 け る・乗り切る
意味(日本語)
困難を最後までやり遂げる・乗り切る
(計画 ・ 仕 事 ・ 課 題 ・ 約 束 な ど ) を最後までやり遂げる / や り 通 す / 最 後 ま で 見 届 け る・乗り切る
編集先
コメント(0)
17日前に編集
BooQs
項目の修正
(
採用済
)
見出し語(英語)
see through
see s o m e t h i n g through
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-AIGenerate1Neural'>
see through
</voice>
</speak>
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-AIGenerate1Neural'>
see something through
</voice>
</speak>
例文
My friend bought a new blouse that is see through, giving it an elegant yet daring look.
私の友人は、新しいブラウスを購入しましたが、その布は透けるため、エレガントかつ大胆な印象を与えました。
They will see the project through to completion, regardless of any setbacks.
どんな障害があっても、彼らはそのプロジェクトを最後までやり遂げるでしょう。
編集先
コメント(0)
19日前に編集
kita
項目の追加
(
採用済
)
見出し語(英語)
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
My friend bought a new blouse that is see through, giving it an elegant yet daring look.
私の友人は、新しいブラウスを購入しましたが、その布は透けるため、エレガントかつ大胆な印象を与えました。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 見出し語「see through」は多義で、現在の定義だけだと他義(「見抜く」「透明な〈see-through〉」など)と混同される恐れがあります。 / 「困難を最後までやり遂げる」は用法として「see something through」(目的語必須の句動詞)に対応するため、見出しと語法の明示が不足しています。 / 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で広すぎます。英語の語法上は「句動詞」または「動詞句」として扱うのが適切です。 / 和訳が「困難」に限定されており、実際の用法(計画・仕事・課題・約束など)を充分にカバーしていません。
見出し語: 要確認
品詞: 要確認
意味: 要確認
AIの改善提案
見出し語を「see something through」または「see ... through」に変更し、目的語が必要な句であることを明示してください。
品詞タグを「句動詞」または「動詞句」に修正してください。
意味を「(計画・仕事・課題・約束など)を最後までやり遂げる/やり通す/最後まで見届ける・乗り切る」に改め、目的語(〜を)を伴うことを示してください。
用例を追加すると尚良いです:例)We’ll see the project through.(そのプロジェクトを最後までやり遂げる)。
他義の注意書きを加えるか別見出しで扱ってください:see through (someone/something)=「見抜く」、see-through(形容詞)=「透けて見える/シースルー」。
12/07 21:32 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)
17日前に編集
BooQs
項目の修正
(
採用済
)
見出し語(英語)
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-JennyNeural'>
live down
</voice>
</speak>
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-JennyNeural'>
live down
</voice>
</speak>
意味(日本語)
〔失敗などの 経 験 〕 を克服する、やがて忘れる
(不 名 誉 ・ 失敗・ 悪 評 などを)長い時 間 よ い 行 い を 続 け ることで人々 に 忘れさ せ る 、 汚 名 を 返 上 す る
意味(日本語)
〔失敗などの 経 験 〕 を克服する、やがて忘れる
(不 名 誉 ・ 失敗・ 悪 評 などを)長い時 間 よ い 行 い を 続 け ることで人々 に 忘れさ せ る 、 汚 名 を 返 上 す る
編集先
コメント(0)
20日前に編集
Sa
項目の追加
(
採用済
)
見出し語(英語)
IPA(発音記号)
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-JennyNeural'>
live down
</voice>
</speak>
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
I accidentally spilled coffee on my boss during the meeting, and I'm never going to live that down.
会議中にうっかり上司にコーヒーをこぼしてしまい、その失敗は決して消し去ることができないだろう。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、用法上は動詞の句(句動詞・他動)に当たります。 / 意味が「自分が忘れる」方向に寄っており、実際は「周囲に忘れさせる/汚名を返上する」という他者志向のニュアンスが中心です。 / 対象が「失敗などの経験」に限定的で、「不名誉・失敗・悪評・過去の過ち」などを含めるのが自然です。 / 時間をかけて良い行いを続けることで評価が回復するというコアイメージの説明が不足しています。
見出し語: 問題なし
品詞: 要確認
意味: 要確認
AIの改善提案
品詞タグを「句動詞(他動)」または「句動詞」に変更してください。
意味を「(不名誉・失敗・悪評などを)長い時間よい行いを続けることで人々に忘れさせる、汚名を返上する」に修正してください。
目的語を取る用法(例:live down one’s past/mistake)を注記してください。
「自分が忘れる」意味ではないことを明記し、周囲の評価が回復するニュアンスを補足してください。
12/07 14:06 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)
17日前に編集
BooQs
項目の修正
(
採用済
)
見出し語(英語)
意味(日本語)
徹底的に調べる
(書類・ 引 き 出 し ・ カ バ ン な ど を ) 急 い で ( し ば し ば 乱 暴 に)あさ る/ 探 る / か き 回 す
意味(日本語)
徹底的に調べる
(書類・ 引 き 出 し ・ カ バ ン な ど を ) 急 い で ( し ば し ば 乱 暴 に)あさ る/ 探 る / か き 回 す
編集先
コメント(0)
20日前に編集
ayamaru
項目の追加
(
採用済
)
見出し語(英語)
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
I had to rifle through a box of old letters to find the one that held the secret.
秘密が記された一通を見つけるために、古い手紙の入った箱を漁らなければならなかった。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 品詞タグが不適切です。「rifle through」は英語の句動詞であり、「フレーズ」では分類が曖昧です。 / 意味が不正確です。「徹底的に調べる」は丁寧・精査のニュアンスで、実際の用法は「素早く(しばしば乱暴に)あさる/かき回して探す」に近く、否定的な含意や盗み目的の文脈もあります。
見出し語: 問題なし
品詞: 要確認
意味: 要確認
AIの改善提案
品詞タグを「句動詞(phrasal verb)」または「動詞句」に変更してください。
日本語訳を「(書類・引き出し・カバンなどを)急いで(しばしば乱暴に)あさる/探る/かき回す」に修正し、必要に応じて「盗み目的で物色することもある」といった注記を加えてください。
用例を追加すると明確になります。例:「She rifled through her bag for her keys.(彼女は鍵を探してバッグをあさった)」「Burglars rifled through the drawers.(泥棒が引き出しをあさった)」。
12/07 11:13 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)
20日前に編集
TK
項目の修正
(
採用済
)
見出し語(英語)
品詞
意味(日本語)
(人・物など)の面倒を見る, の 世 話 を す る / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
(人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ . . . が 好 き / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
意味(日本語)
(人・物など)の面倒を見る, の 世 話 を す る / ...を大事に思う / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
(人・物など)の面倒を見る / ...を大事に思う/ . . . が 好 き / ...の手入れをする / ...に関心を持つ / ...を欲する
I care for my plants every day.
私は毎日植物の手入れをします。
I really care for a good cup of coffee in the morning.
私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。
I care for animals and their well-being.
私は動物とその福祉に関心を持っています。
I care for my plants every day.
私は毎日植物の手入れをします。
I really care for a good cup of coffee in the morning.
私は本当に朝の良いコーヒーカップを欲しています。
I care for animals and their well-being.
私は動物とその福祉に関心を持っています。
AIレビュー
要確認
AIレビュー: 品詞タグ「フレーズ」は曖昧で、この項目は動詞+前置詞からなる動詞句(連語/句動詞)として扱うのが適切です。 / 意味欄の「…に関心を持つ」は一般にcare aboutの語義であり、care forには通常当てません。 / 「…を欲する」は丁寧な申し出・勧誘の定型(Would you care for …?)に限られる用法である旨の注記がなく、誤解を招きます。 / 「…が好き」の語義は肯定形ではややかたい/古風で、否定形で『~はあまり好きではない』の意味で用いられることが多い点の用法注記が欠けています。 / 複数の語義(世話・好む・手入れ・申し出)が整理されておらず、学習者にとって区別がつきにくい構成です。
見出し語: 問題なし
品詞: 要確認
意味: 要確認
AIの改善提案
品詞タグを「動詞句」または「句動詞(動詞+前置詞)」に変更してください。
語義を番号立てで整理し、用法注記を付けてください(例:1. (人・動物など)の世話をする/介護する、2. (主に否定文で)…は好きではない/(人について)…に好意を抱く、3. (植物・機器など)の手入れをする、4. [Would you care for …?](丁寧に)…はいかがですか)。
「…に関心を持つ」は削除し、必要ならcare aboutの項に移してください。
「…を欲する」は「(丁寧な申し出・勧誘で)…はいかがですか/…を召し上がりますか」のように表現し、用法とレジスターを明示してください。
「…が好き」には『肯定形ではややかたい/古風。否定形で「~は好きではない」の意味が一般的』などの用法注記を追記してください。
使用例を各語義に追加してください(例:care for the elderly/I don’t care for coffee./She cares for her roses./Would you care for some tea?)。
12/07 01:57 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)
20日前に編集
かわにし
項目の追加
(
採用済
)
見出し語(英語)
IPA(発音記号)
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'>
<voice name='en-US-TonyNeural'>
sideline
</voice>
</speak>
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
Due to his poor performance, the coach decided to sideline him during the championship match.
彼のパフォーマンスが芳しくなかったため、コーチはチャンピオンシップ戦の間、彼を脇に追いやることに決めました。
AIレビュー
問題なし
AIレビュー: 問題なし
見出し語: 問題なし
品詞: 問題なし
意味: 問題なし
12/06 22:14 にAIが審査しました
· モデル: gpt-5
編集先
コメント(0)