Search results- Japanese - English

手に入る

Hiragana
てにいる
Verb
Japanese Meaning
ある物事を自分のものとして持つようになること。獲得すること。 / 望んでいたものや必要としていたものが、自分の使用・利用可能な状態になること。 / 商品や情報などが購入・入手可能な状態になること。
Easy Japanese Meaning
ほしいものやひつようなものを、自分のものにすること。つかえるようになること。
Chinese (Simplified) Meaning
得到 / 获得 / 变得可获得
Chinese (Traditional) Meaning
獲得 / 取得 / 可獲得
Korean Meaning
입수하다 / 손에 들어오다 / 구할 수 있게 되다
Vietnamese Meaning
có được / lọt vào tay (ai) / trở nên sẵn có
Tagalog Meaning
makuha / maangkin / maging makukuha
What is this buttons?

The new smartphone is expected to become available next week.

Chinese (Simplified) Translation

我预计下周能拿到新的智能手机。

Chinese (Traditional) Translation

新的智慧型手機預計下週就能到手。

Korean Translation

새 스마트폰은 다음 주에 손에 들어올 예정이다.

Vietnamese Translation

Chiếc điện thoại thông minh mới dự kiến sẽ có vào tuần tới.

Tagalog Translation

Ang bagong smartphone ay inaasahang makukuha sa susunod na linggo.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

穴があったら入りたい

Hiragana
あながあったらはいりたい
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
(ことわざ・慣用句) 非常に恥ずかしく、その場から消えてしまいたいと強く感じるさまを表す表現。
Easy Japanese Meaning
とてもはずかしくて、そのばからすぐにきえたくなる、にげたくなるきもち
Chinese (Simplified) Meaning
恨不得找个地缝钻进去 / 无地自容 / 羞得不敢见人
Chinese (Traditional) Meaning
羞愧得想找個地洞鑽進去 / 丟臉到想鑽地洞 / 羞愧難當,想躲起來
Korean Meaning
너무 창피하고 민망하다 / 얼굴을 들 수 없을 만큼 부끄럽다 / 수치심에 숨고만 싶다
Vietnamese Meaning
Xấu hổ muốn độn thổ / Muốn chui xuống đất vì xấu hổ / Xấu hổ không dám ngẩng mặt
Tagalog Meaning
hiyang-hiya at gustong lumubog sa lupa / labis na nahihiya at ayaw magpakita / gustong magtago sa sobrang kahihiyan
What is this buttons?

He was so ashamed of his failure that he wished he could crawl into a hole.

Chinese (Simplified) Translation

他因为那次失败羞愧得恨不得钻进地缝里。

Chinese (Traditional) Translation

他因為那次失敗羞愧得恨不得找個洞鑽進去。

Korean Translation

그는 그 실패로 인해 구멍이라도 있으면 들어가고 싶을 정도로 창피해했다.

Vietnamese Translation

Anh ấy xấu hổ đến mức muốn chui xuống đất.

Tagalog Translation

Napahiya siya nang husto dahil sa pagkakamaling iyon; gustong-gusto niyang may butas sa lupa na mapasukan.

What is this buttons?
Related Words

五本の指に入る

Hiragana
ごほんのゆびにはいる
Verb
alt-of alternative
Japanese Meaning
五本の指の中に数えられるほど、上位の少数に入ること。特に、ある分野やグループの中で、非常に優れており、トップクラスであると認められる状態を指す。
Easy Japanese Meaning
とてもすぐれていて そのなかで とくに 上のほうに 入るようすをあらわす
Chinese (Simplified) Meaning
名列前五 / 跻身前五 / 数一数二
Chinese (Traditional) Meaning
名列前茅 / 位居前五名 / 躋身前五名
Korean Meaning
다섯 손가락 안에 들다 / 손꼽히다 / 상위권에 들다
Vietnamese Meaning
lọt vào top 5 / nằm trong số tốt nhất / thuộc hàng đầu
What is this buttons?

His cooking skills are among the top five.

Chinese (Simplified) Translation

他的厨艺名列前五。

Chinese (Traditional) Translation

他的廚藝可以排進前五名。

Korean Translation

그의 요리 솜씨는 손에 꼽힐 정도다.

Vietnamese Translation

Tay nghề nấu ăn của anh ấy thuộc top 5.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

郷に入りては郷に従え

Hiragana
ごうにいりてはごうにしたがえ / ごうにはいってはごうにしたがえ
Kanji
郷に入っては郷に従え
Proverb
Japanese Meaning
郷に入れば、その土地のならわしに従って行動すべきだという教えを表すことわざ。
Easy Japanese Meaning
よそのところへいったら、そのところのしゅうかんやきまりにしたがうこと
Chinese (Simplified) Meaning
入乡随俗 / 到一个地方就遵从当地的风俗习惯 / 在他乡应随当地的规矩
Chinese (Traditional) Meaning
到了某地就遵循當地的習俗與規範 / 在外應適應並尊重地方文化與風俗
Korean Meaning
다른 곳에 가면 그곳의 법과 풍속을 따르라 / 새로운 환경에서는 그곳의 방식에 맞춰라 / 타지에서는 현지의 규칙을 존중하라
Vietnamese Meaning
Nhập gia tùy tục. / Ở đâu thì theo đó. / Sống ở nơi nào thì tuân theo phong tục nơi ấy.
Tagalog Meaning
Sumunod sa mga kaugalian ng lugar na pinuntahan. / Makibagay sa gawi at patakaran ng lokalidad. / Umayon sa nakasanayan ng mga tao roon.
What is this buttons?

When he immigrated to a new country, he remembered the proverb 'When in Rome, do as the Romans do' and tried to adapt to the culture of that country.

Chinese (Simplified) Translation

他移居到新的国家时,想起了“入乡随俗”这句谚语,并努力去适应那个国家的文化。

Chinese (Traditional) Translation

他搬到一個新國家時,想起了「入鄉隨俗」這句諺語,並努力適應那個國家的文化。

Korean Translation

그는 새로운 나라로 이주했을 때 '로마에 가면 로마법을 따르라'는 속담을 떠올리며 그 나라의 문화에 적응하려고 노력했습니다.

Vietnamese Translation

Khi chuyển đến một quốc gia mới, anh ấy nhớ câu tục ngữ "Nhập gia tùy tục" và đã cố gắng thích nghi với văn hóa của nước đó.

Tagalog Translation

Nang lumipat siya sa isang bagong bansa, naalala niya ang kasabihang 'pag nasa Roma, gawin mo ang ginagawa ng mga Romano,' at nagsikap siyang umangkop sa kultura ng bansang iyon.

What is this buttons?
Related Words

郷に入っては郷に従え

Hiragana
ごうにいってはごうにしたがえ
Proverb
Japanese Meaning
その土地や集団のしきたり・慣習に従うべきだという教え。
Easy Japanese Meaning
ほかのまちやくににいったら、そのばしょのきまりやならわしにしたがうこと。
Chinese (Simplified) Meaning
到一处应遵守当地习俗与规矩 / 在异地应适应并顺从当地做法
Chinese (Traditional) Meaning
入境隨俗 / 到了某地就遵從當地風俗習慣 / 在不同環境中遵守當地規矩
Korean Meaning
가는 곳의 풍습을 따르라 / 현지의 규범·관습에 맞춰 행동하라 / 환경에 맞게 적응하라
Vietnamese Meaning
Nhập gia tùy tục. / Ở đâu thì theo tục lệ, phép tắc nơi đó. / Hòa nhập và ứng xử theo tập quán địa phương.
Tagalog Meaning
Sumunod sa kaugalian ng lugar na kinaroroonan. / Makibagay sa gawi at patakaran ng mga tao roon. / Kung nasaan ka, sundin ang umiiral na kaugalian.
What is this buttons?

There is a proverb that says, 'When in Rome, do as the Romans do,' so let's follow the customs of Rome when we are there.

Chinese (Simplified) Translation

有句谚语说“入乡随俗”,所以来到罗马就应该遵循罗马的习俗。

Chinese (Traditional) Translation

有句諺語說「入鄉隨俗」,所以來到羅馬就應該遵從羅馬的習俗。

Korean Translation

속담에 '로마에 가면 로마의 풍습을 따르라'는 말이 있으니, 로마에 왔으면 로마의 관습을 따릅시다.

Vietnamese Translation

Có câu tục ngữ rằng 'nhập gia tùy tục', vì vậy khi đến La Mã hãy tuân theo phong tục ở đó.

Tagalog Translation

May kasabihan na "Kapag nasa Roma, gawin ang ginagawa ng mga Romano," kaya kapag pumunta ka sa Roma, sundin mo ang mga kaugalian doon.

What is this buttons?
Related Words

虎穴に入らずんば虎子を得ず

Hiragana
こけつにいらずんばこじをえず / こけつにいらずんばこしをえず
Proverb
Japanese Meaning
危険を冒さなければ、大きな成果や利益は得られないというたとえ。 / 思い切って困難や危険の中に飛び込む勇気がなければ、望む結果は得られないという教え。
Easy Japanese Meaning
あぶないことをこわがらずに、やってみないと、ほしいものはてにいれられないといういみ。
Chinese (Simplified) Meaning
不冒险就没有收获 / 勇于尝试才能成功 / 不承担风险就得不到回报
Chinese (Traditional) Meaning
不冒險就沒有收穫 / 不嘗試就不會成功 / 勇於冒險才能有所成就
Korean Meaning
위험을 감수하지 않으면 성과를 얻을 수 없다 / 도전 없이는 이익도 없다 / 과감히 시도해야 원하는 것을 얻는다
Vietnamese Meaning
Không mạo hiểm thì không thu được gì. / Phải liều mới có thành công. / Không vào hang hổ sao bắt được hổ con.
Tagalog Meaning
Kung hindi ka susuong sa panganib, wala kang makakamtang tagumpay. / Walang panganib, walang gantimpala.
What is this buttons?

Before starting a new business, he said, 'Nothing ventured, nothing gained.'

Chinese (Simplified) Translation

他在开始一项新生意之前说:“不入虎穴,焉得虎子。”

Chinese (Traditional) Translation

他在開始新的事業之前說:「不入虎穴,焉得虎子。」

Korean Translation

그는 새로운 사업을 시작하기 전에 "호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼 호랑이를 얻을 수 없다"고 말했습니다.

Vietnamese Translation

Trước khi bắt đầu công việc kinh doanh mới, anh ấy đã nói: "Không vào hang cọp thì không bắt được cọp con."

Tagalog Translation

Bago siya magsimula ng bagong negosyo, sinabi niya, 'Kung hindi ka papasok sa lungga ng tigre, hindi mo makukuha ang anak nito.'

What is this buttons?
Related Words

病は口より入り、禍は口より出ず

Hiragana
やまいはくちよりいりわざわいはくちよりいず
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
病や災いは、口から入ったり(飲食・不摂生)、口から出た言葉(失言・悪口)によって招かれることが多いという戒めのことわざ。食生活に気をつけ、言葉遣いにも注意せよという教え。
Easy Japanese Meaning
たべものにきをつけないと、びょうきになる。ことばにきをつけないと、わざわいをよぶ。
Chinese (Simplified) Meaning
病从口入,祸从口出。 / 饮食不慎易致病。 / 言语不慎易招祸。
Chinese (Traditional) Meaning
比喻疾病多由飲食不當而生。 / 比喻禍害多由言語不慎而起。 / 勸人節制口腹、謹言慎語。
Korean Meaning
말이 화를 부르니 함부로 말하지 말라는 경계. / 잘못 먹는 것이 병을 부르니 음식 섭취를 조심하라는 경계. / 병과 재앙이 입에서 비롯된다는 뜻의 속담.
Vietnamese Meaning
Cẩn trọng lời nói và việc ăn uống để tránh tai họa, bệnh tật. / Nói năng thiếu suy nghĩ dễ rước họa; ăn uống không điều độ dễ sinh bệnh. / Đừng nói lời xui rủi, đừng để việc ăn uống gây bệnh.
Tagalog Meaning
Mag-ingat sa kinakain—ang maling pagkain ay nagdudulot ng sakit. / Mag-ingat sa sinasabi—ang salita’y maaaring magdala ng kapahamakan. / Huwag magbitaw ng salitang malas.
What is this buttons?

He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'

Chinese (Simplified) Translation

他一边说:“病从口入,祸从口出”,一边提醒大家不要说坏话。

Chinese (Traditional) Translation

他說:「病從口入,禍從口出」,並提醒不要說壞話。

Korean Translation

그는 '병은 입으로 들어오고 재앙은 입으로 나온다'고 말하며 악담을 하지 않도록 주의했다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói: "Bệnh tật vào từ miệng, tai họa xuất phát từ miệng", và dặn mọi người đừng nói xấu.

Tagalog Translation

Sinabi niya, 'Ang sakit ay pumapasok sa bibig, at ang kapahamakan ay lumalabas sa bibig,' at nagbabala na huwag magsalita ng masamang salita.

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★