He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
他一边说:“病从口入,祸从口出”,一边提醒大家不要说坏话。
他說:「病從口入,禍從口出」,並提醒不要說壞話。
그는 '병은 입으로 들어오고 재앙은 입으로 나온다'고 말하며 악담을 하지 않도록 주의했다.
Ia berkata, 'Penyakit masuk lewat mulut, malapetaka keluar lewat mulut,' lalu mengingatkan agar tidak berkata buruk.
Anh ấy nói: "Bệnh tật vào từ miệng, tai họa xuất phát từ miệng", và dặn mọi người đừng nói xấu.
Sinabi niya, 'Ang sakit ay pumapasok sa bibig, at ang kapahamakan ay lumalabas sa bibig,' at nagbabala na huwag magsalita ng masamang salita.
Quizzes for review
He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
He cautioned not to speak ill of others, saying, 'Illness enters by the mouth, and disaster does not come out of it.'
彼は「病は口より入り、禍は口より出ず」と言って、悪口を言わないように注意した。
Related words
病は口より入り、禍は口より出ず
( canonical )
( romanization )
( romanization )
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
