最終更新日 :2025/10/19

eigen haard is goud waard

ことわざ

自分の家が、心の居場所であり、最も大切な場所であるという意味。 / 家庭が安心と幸福の源であり、最も価値のある場所であるということ。 / 自宅は心を落ち着ける場所であり、他のどんな場所よりも大切であるという教え。

英語の意味
home is where the heart is / my home is my castle
このボタンはなに?

何年もの旅の後に帰郷したとき、彼女は『自分の家は金の価値がある』ということわざを思い出し、慣れ親しんだ生活を受け入れた。

After years of traveling, when she returned home she remembered the proverb 'home is worth its weight in gold' and embraced the familiar life.

このボタンはなに?

復習用の問題

正解を見る

自分の家が、心の居場所であり、最も大切な場所であるという意味。 / 家庭が安心と幸福の源であり、最も価値のある場所であるということ。 / 自宅は心を落ち着ける場所であり、他のどんな場所よりも大切であるという教え。

自分の家が、心の居場所であり、最も大切な場所であるという意味。 / 家庭が安心と幸福の源であり、最も価値のある場所であるということ。 / 自宅は心を落ち着ける場所であり、他のどんな場所よりも大切であるという教え。

正解を見る

eigen haard is goud waard

Toen ze na jaren reizen thuiskwam, bedacht ze zich: eigen haard is goud waard, en ze omarmde het vertrouwde leven.

正解を見る

何年もの旅の後に帰郷したとき、彼女は『自分の家は金の価値がある』ということわざを思い出し、慣れ親しんだ生活を受け入れた。

何年もの旅の後に帰郷したとき、彼女は『自分の家は金の価値がある』ということわざを思い出し、慣れ親しんだ生活を受け入れた。

正解を見る

Toen ze na jaren reizen thuiskwam, bedacht ze zich: eigen haard is goud waard, en ze omarmde het vertrouwde leven.

オランダ語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★