最終更新日 :2025/12/09

quando um burro fala, o outro abaixa a orelha

ことわざ

二人が同時に話すと、お互いの言うことが分からなくなるので、片方は黙るべきだという教え。 / 片方が話しているときは、もう一方は静かに耳を傾けるべきだという戒め。 / 会話では順番を守り、相手の話を遮らないことの大切さを表すことわざ。

英語の意味
two people should not speak simultaneously, otherwise they would not understand each other
このボタンはなに?

議論の中で、『一方のロバが話すと、もう一匹は耳を伏せる』ということわざが示すように、各自が自分の番を待つべきだということが明らかになりました。

During the discussion, it became clear that, as the proverb teaches 'when one donkey speaks, the other lowers its ear', everyone should wait their turn to speak.

このボタンはなに?

復習用の問題

quando um burro fala, o outro abaixa a orelha

正解を見る

二人は同時に話すべきではない。そうしないとお互いが理解できないからだ。

二人は同時に話すべきではない。そうしないとお互いが理解できないからだ。

正解を見る

quando um burro fala, o outro abaixa a orelha

Durante a discussão, ficou claro que, como ensina o provérbio 'quando um burro fala, o outro abaixa a orelha', cada um deve esperar a sua vez para falar.

正解を見る

議論の中で、『一方のロバが話すと、もう一匹は耳を伏せる』ということわざが示すように、各自が自分の番を待つべきだということが明らかになりました。

議論の中で、『一方のロバが話すと、もう一匹は耳を伏せる』ということわざが示すように、各自が自分の番を待つべきだということが明らかになりました。

正解を見る

Durante a discussão, ficou claro que, como ensina o provérbio 'quando um burro fala, o outro abaixa a orelha', cada um deve esperar a sua vez para falar.

ポルトガル語(ポルトガル、ブラジル) - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★