ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/12

branle-bas de combat

IPA(発音記号)
名詞
古風 男性形 比喩的用法

船内のハンモックを急いで撤収すること(航海用語、古語) / 戦闘配置 / 騒ぎ / 大騒ぎ / 喧騒 / 大混乱 / 蜂の巣をつついたような騒ぎ

英語の意味
(nautical, archaic) the hurried taking down of hammocks in a ship as preparation for imminent battle; action stations / (figuratively) flurry, uproar, bustle, commotion
このボタンはなに?

嵐が近づくと、艦長は差し迫った戦闘の準備のために船内のハンモックを急いで片付けるよう命じた。

When the storm approached, the captain ordered the hasty takedown of hammocks to prepare the ship for the imminent battle.

このボタンはなに?

plural

復習用の問題

正解を見る

(航海用語、古語) 差し迫った戦闘に備えて船内のハンモックを急いで撤収すること。戦闘配置 / (比喩的) 騒ぎ、大騒ぎ、喧騒

(航海用語、古語) 差し迫った戦闘に備えて船内のハンモックを急いで撤収すること。戦闘配置 / (比喩的) 騒ぎ、大騒ぎ、喧騒

正解を見る

branle-bas de combat

Lorsque la tempête approchait, le capitaine ordonna un branle-bas de combat pour préparer le navire à la bataille imminente.

正解を見る

嵐が近づくと、艦長は差し迫った戦闘の準備のために船内のハンモックを急いで片付けるよう命じた。

嵐が近づくと、艦長は差し迫った戦闘の準備のために船内のハンモックを急いで片付けるよう命じた。

正解を見る

Lorsque la tempête approchait, le capitaine ordonna un branle-bas de combat pour préparer le navire à la bataille imminente.

フランス語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 問題の編集を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★