最終更新日 :2026/01/07

神祇官

ひらがな
じんぎかん
固有名詞
歴史的
日本語の意味
古代および中世の日本において、神々の祭祀や神社・神職を統括した官庁・官職の総称。律令制のもとで太政官と並立した最高機関の一つ。 / 近代以降、神祇行政を担当した官庁の名称や、その制度を指すこともある。
やさしい日本語の意味
むかしのくにで かみさまにかんすることを まとめて つかさどった おおきなくらいのところ
中国語(簡体字)の意味
日本古代律令制下掌管神祇祭祀的最高机构 / 日本朝廷的神道事务主管部门
中国語(繁体字)の意味
日本古代律令體制下掌管神祇祭祀與神社事務的官府 / (歷史)主管神道儀禮與祭典的政府部門
韓国語の意味
고대 일본 율령제에서 신과 제사·신도 사무를 관장하던 관청 / 역사적으로 신사 관리와 국가 의례를 담당한 정부 부서
ベトナム語の意味
Cơ quan Thần祇 trong chính quyền Nhật Bản cổ, phụ trách thần linh và lễ nghi / Bộ phận nhà nước quản lý Thần đạo và tế lễ thời cổ
タガログ語の意味
Kagawaran ng mga diyos sa sinaunang pamahalaan ng Hapon / Tanggapan ng pamahalaan para sa ritwal at pagsamba ng Shinto / Sangay na nangangasiwa sa mga dambana at kapistahan ng mga diyos
このボタンはなに?

The Jingi-kan was in charge of religious administration in ancient Japan.

中国語(簡体字)の翻訳

神祇官负责古代日本的宗教行政。

中国語(繁体字)の翻訳

神祇官負責古代日本的宗教行政。

韓国語訳

신기관은 고대 일본의 종교 행정을 담당했습니다.

ベトナム語訳

Jingikan đã đảm nhiệm công tác quản lý hành chính tôn giáo của Nhật Bản cổ đại.

タガログ語訳

Ang Jingikan ay nangangasiwa sa relihiyosong administrasyon ng sinaunang Hapon.

このボタンはなに?
意味(1)

(historical, government) the Department of Divinities

canonical

canonical

canonical

romanization

romanization

romanization

hiragana

復習用の問題

(historical, government) the Department of Divinities

正解を見る

神祇官

神祇官は、古代日本の宗教行政を担当していました。

正解を見る

The Jingi-kan was in charge of religious administration in ancient Japan.

The Jingi-kan was in charge of religious administration in ancient Japan.

正解を見る

神祇官は、古代日本の宗教行政を担当していました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★