この機能を使うためには、ログインしてください。
ログインすると広告が減り、学習に集中できます。
広告
最終更新日 :2026/01/13

なりけり

助動詞
文語
日本語の意味
過去の事柄について、伝聞や回想を含めて述べるときに用いられる文語の助動詞「なり」の連用形+過去・詠嘆の助動詞「けり」が一語化した形。和歌や古典文学で「〜であったそうだ」「〜であったのだなあ」といった意味・語感を表す。
やさしい日本語の意味
むかしのことばで、ひとづてにきいたことを、しずかにかたりしめすときにつかうことば
このボタンはなに?

Spring has come, and the cherry blossoms are in full bloom.

中国語(簡体字)の翻訳

春天来了,樱花已盛开。

中国語(繁体字)の翻訳

春天來了,櫻花盛開了。

韓国語訳

봄이 와서 벚꽃이 만개했구나.

インドネシア語訳

Musim semi telah tiba, dan sakura mekar penuh.

ベトナム語訳

Mùa xuân đến, hoa anh đào nở rộ rồi.

タガログ語訳

Dumating ang tagsibol, at ang mga sakura ay ganap nang namukadkad.

このボタンはなに?
意味(1)

(literary) auxiliary verb indicating one's personal recollection about something heard before: it was, it is said

romanization

table-tags

inflection-template

irrealis stem

irrealis stem

-
continuative stem

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

realis stem

realis stem

-
imperative stem

negative

negative

contrastive

contrastive

causative

causative

conditional

conditional

復習用の問題

(literary) auxiliary verb indicating one's personal recollection about something heard before: it was, it is said

正解を見る

なりけり

春が来て、桜が満開になりけり。

正解を見る

Spring has come, and the cherry blossoms are in full bloom.

Spring has come, and the cherry blossoms are in full bloom.

正解を見る

春が来て、桜が満開になりけり。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★