最終更新日 :2026/01/05

うけ

漢字
受け / 請け
名詞
日本語の意味
受け、請け: (fandom slang) bottom (originally referring to male gay ships); uke
やさしい日本語の意味
おとこどうしの こいのおはなしで、したの たちばの ひとを さす ことば
中国語(簡体字)の意味
(同人圈)受方;受 / 承接;承揽(工作或委托)
中国語(繁体字)の意味
(同人、BL等)受方;被攻的一方 / 承攬;承接(工作、訂單)
韓国語の意味
받음, 수용 / 청부·도급; 일을 맡음 / (팬덤 슬랭) 수(受), 바텀
ベトナム語の意味
vai thụ; bottom (trong BL/yaoi) / uke (thuật ngữ fandom chỉ nhân vật ở vai thụ)
タガログ語の意味
pasibong kapareha sa fandom/BL (uke; bottom) / pag-ako ng trabaho o kontrata / tagatanggap
このボタンはなに?

That project was awarded as a contract to a local company.

中国語(簡体字)の翻訳

该项目由当地公司承接。

中国語(繁体字)の翻訳

那個專案由當地公司承接。

韓国語訳

그 프로젝트는 현지(지역) 회사에 맡겨졌다.

ベトナム語訳

Dự án đó đã được một công ty địa phương đảm nhận.

タガログ語訳

Napunta ang proyekto sa isang lokal na kumpanya.

このボタンはなに?
意味(1)

受け, 請け:

意味(2)

受け: (fandom slang) bottom (originally referring to male gay ships); uke

意味(3)

受け: (typography, of a punctuation mark) the state of being a mark with an 空き (aki) after it, such as the closing parenthesis ), the closing quotation mark 」, the ideographic comma 、 or the ideographic full stop 。

romanization

復習用の問題

受け, 請け: / 受け: (fandom slang) bottom (originally referring to male gay ships); uke

正解を見る

うけ

そのプロジェクトは地元の会社のうけになった。

正解を見る

That project was awarded as a contract to a local company.

That project was awarded as a contract to a local company.

正解を見る

そのプロジェクトは地元の会社のうけになった。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★