最終更新日 :2026/01/10

明喩

ひらがな
めいゆ
名詞
日本語の意味
比喩の一種で、「〜のようだ」「〜みたいだ」などと、ある事物を別の事物に直接『…のようだ』と示してたとえて表現する技法。直喩。
やさしい日本語の意味
あるものごとを ほかのものごとに たとえて わかりやすく いう こと
中国語(簡体字)の意味
明喻;直喻 / 用“像、如、似”等显性标志表达的比喻
中国語(繁体字)の意味
用「像、如、似、猶如」等詞明確表現比擬的修辭法 / 明確指出兩事物相似之處的比喻方式
韓国語の意味
‘같이’, ‘처럼’ 등을 써서 두 대상을 직접 비교하는 비유법 / 비교 관계를 명확히 드러내는 직유
インドネシア語
majas perbandingan eksplisit / perbandingan yang menggunakan kata seperti, laksana, bagaikan / perumpamaan yang dinyatakan langsung
ベトナム語の意味
phép so sánh (tu từ) dùng từ như/giống như / so sánh trực tiếp giữa hai sự vật/khái niệm
タガログ語の意味
pagtutulad / paghahambing na gumagamit ng “parang,” “gaya ng,” o “katulad ng”
このボタンはなに?

His speech was full of similes, captivating the audience.

中国語(簡体字)の翻訳

他的演讲充满了明喻,吸引了听众。

中国語(繁体字)の翻訳

他的演講充滿了明喻,吸引了聽眾。

韓国語訳

그의 연설은 직유로 가득하여 청중을 사로잡았다.

インドネシア語訳

Pidatonya penuh dengan perumpamaan yang gamblang sehingga memikat perhatian audiens.

ベトナム語訳

Bài phát biểu của anh ấy đầy những phép so sánh và đã thu hút khán giả.

タガログ語訳

Ang kanyang talumpati ay puno ng mga tuwirang paghahambing at humatak sa mga tagapakinig.

このボタンはなに?
意味(1)

simile

canonical

romanization

hiragana

復習用の問題

正解を見る

明喩

彼のスピーチは明喩に満ちていて、聴衆を引きつけた。

正解を見る

His speech was full of similes, captivating the audience.

His speech was full of similes, captivating the audience.

正解を見る

彼のスピーチは明喩に満ちていて、聴衆を引きつけた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★