最終更新日 :2026/01/09

負うた子に教えられて浅瀬を渡る

ひらがな
おうたこにおしえられてあさせをわたる
フレーズ
慣用表現
日本語の意味
他人を導く立場にある者が、逆にその相手から教えられて自分の未熟さに気づくことのたとえ。身分や経験の上下にかかわらず、誰からでも学ぶべき点があるという教え。 / 年下や未熟だと思っていた者から思いがけない教訓や知恵を得ること。 / 自分より劣っていると思っていた相手からでも、重要な示唆や忠告を受けることがあるという意味のことわざ。
やさしい日本語の意味
こどもやとししたのひとからも、まなべることがあるということ。おどろくひとからも、おしえをうけることがある。
中国語(簡体字)の意味
比喻向不如自己的人学习也能受益。 / 愚者亦能启发智者;下位者也有可取之处。 / 从年幼或经验不足者那里得到指教。
中国語(繁体字)の意味
比喻也能從看似不如自己或晚輩的人身上得到指教。 / 聰明人亦可能受教於愚者,人人皆可為師。
韓国語の意味
자신보다 못하다고 여기는 사람에게서도 배울 점이 있다 / 어리거나 하찮은 사람에게서도 지혜와 조언을 얻을 수 있다 / 현자는 때로 우둔한 자에게서도 가르침을 받는다
インドネシア語
Kita bisa belajar dari siapa pun, bahkan dari yang lebih muda atau kurang tahu. / Orang yang kurang tahu pun bisa memberi nasihat berharga. / Kebijaksanaan bisa datang dari tempat yang tak terduga.
ベトナム語の意味
Có thể học được điều hay từ người kém mình hoặc ít hiểu biết hơn. / Kẻ dại cũng có lúc khuyên được người khôn. / Đừng coi thường lời chỉ dẫn từ người dưới.
タガログ語の意味
Maaari kang matuto kahit sa mas bata o kulang sa kaalaman. / Minsan ang di-inaasahan ang nagtuturo sa marunong. / Kahit hangal, may maipapayo sa marunong.
このボタンはなに?

He thought he was smart, but he remembered the proverb 'a fool may give a wise man council', and understood the importance of listening to others' opinions.

中国語(簡体字)の翻訳

他自以为聪明,但被自己抚养的孩子教导后,想起了“被养大的孩子也会教你过浅滩”这句谚语,从而意识到听取他人意见的重要性。

中国語(繁体字)の翻訳

他原以為自己很聰明,卻被自己曾背在背上的孩子教導,想起了「負うた子に教えられて浅瀬を渡る」這句諺語,明白了聽取他人意見的重要性。

韓国語訳

그는 자신이 똑똑하다고 생각했지만, 업은 아이에게서 배워 '업은 아이에게 길을 묻는다'는 속담을 떠올리며 타인의 의견을 듣는 것의 중요성을 깨달았다.

インドネシア語訳

Dia mengira dirinya pintar, tetapi ketika anak yang ia gendong justru mengajarinya, ia teringat peribahasa tentang menyeberangi air dangkal dan menyadari pentingnya mendengarkan pendapat orang lain.

ベトナム語訳

Anh ấy nghĩ mình thông minh, nhưng được đứa trẻ mà mình đã nuôi dạy chỉ bảo, anh nhớ đến tục ngữ “負うた子に教えられて浅瀬を渡る” và hiểu được tầm quan trọng của việc lắng nghe ý kiến của người khác。

タガログ語訳

Inakala niya na matalino siya, ngunit nang turuan siya ng batang kanyang pinasan at naalala ang kasabihang ang batang iyong pinasan ang nagtuturo kung paano tumawid sa mababaw na bahagi, naunawaan niya ang kahalagahan ng pakikinig sa opinyon ng iba.

このボタンはなに?
意味(1)

a fool may give a wise man council, one may learn something from someone inferior or less knowledgeable

canonical

romanization

復習用の問題

負うた子に教えられて浅瀬を渡る

a fool may give a wise man council, one may learn something from someone inferior or less knowledgeable

正解を見る

負うた子に教えられて浅瀬を渡る

彼は自分が賢いと思っていたが、負うた子に教えられて浅瀬を渡るということわざを思い出し、他人の意見も聞くことの大切さを理解した。

正解を見る

He thought he was smart, but he remembered the proverb 'a fool may give a wise man council', and understood the importance of listening to others' opinions.

He thought he was smart, but he remembered the proverb 'a fool may give a wise man council', and understood the importance of listening to others' opinions.

正解を見る

彼は自分が賢いと思っていたが、負うた子に教えられて浅瀬を渡るということわざを思い出し、他人の意見も聞くことの大切さを理解した。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★