最終更新日 :2026/01/04

五月雨

ひらがな
さみだれ
固有名詞
日本語の意味
日本海軍の白露型駆逐艦の一隻「五月雨」および、その艦名に由来・関連する固有名詞としての用法。 / 日本各地に存在する地名「五月雨」。 / 本来は陰暦五月ごろに長く降り続く雨、または梅雨時の雨を指す一般名詞だが、そこから転じた比喩的・象徴的な名称としての「五月雨」。
やさしい日本語の意味
にほんのへいたいのふねのなまえ。ばしょのなまえになることもある。
中国語(簡体字)の意味
日本帝国海军白露级驱逐舰“五月雨”号(第二次世界大战时期) / 地名
中国語(繁体字)の意味
二戰期間日本帝國海軍白露級驅逐艦「五月雨」 / 地名
韓国語の意味
제2차 세계 대전 당시 일본 제국 해군의 시라츠유급 구축함 / 일본의 지명
ベトナム語の意味
Samidare: tàu khu trục lớp Shiratsuyu của Hải quân Đế quốc Nhật Bản trong Thế chiến II / tên địa danh ở Nhật Bản
タガログ語の意味
isang destroier ng Hukbong Dagat ng Imperyong Hapon noong Ikalawang Digmaang Pandaigdig / pangalan ng isang lugar sa Hapon
このボタンはなに?

The May rain has started to fall.

中国語(簡体字)の翻訳

五月的雨开始下了。

中国語(繁体字)の翻訳

五月雨開始下了。

韓国語訳

오월의 비가 내리기 시작했다.

ベトナム語訳

Mưa tháng Năm bắt đầu rơi.

タガログ語訳

Nagsimulang bumuhos ang ulan ng Mayo.

このボタンはなに?
意味(1)

a Shiratsuyu-class destroyer of the Imperial Japanese Navy during World War II (see Japanese destroyer Samidare (1935) on Wikipedia.Wikipedia)

意味(2)

a place name

romanization

hiragana

復習用の問題

a Shiratsuyu-class destroyer of the Imperial Japanese Navy during World War II (see Japanese destroyer Samidare (1935) on Wikipedia.Wikipedia) / a place name

正解を見る

五月雨

五月雨が降り始めた。

正解を見る

The May rain has started to fall.

The May rain has started to fall.

正解を見る

五月雨が降り始めた。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★