最終更新日 :2026/01/08

ひらがな
お / ご
接頭辞
形態素
日本語の意味
相手や対象への敬意を表す接頭辞 / その語が聞き手や第三者に関わるものであることを丁寧に示す語 / 丁寧語・尊敬語を作るために名詞・動詞などの前に付く語
やさしい日本語の意味
あいてやめうえのひとにていねいにいうため、ことばのまえにつける。あいてのものやすることについてよくつかう。
中国語(簡体字)の意味
日语中的敬语前缀,用于表示尊敬。 / 用于指称听者的事物或与听者相关的内容。
中国語(繁体字)の意味
敬語前綴,置於詞前以示尊敬。 / 多用於指稱聽者或對方相關之事物,以示禮貌。
韓国語の意味
존칭을 나타내는 접두사 / 상대방의 것·일과 관련됨을 나타내는 접두사
インドネシア語
prefiks kehormatan; penanda kesopanan pada kata / menandai bahwa sesuatu milik/terkait lawan bicara (Anda), bukan penutur
ベトナム語の意味
Tiền tố kính ngữ đặt trước từ để thể hiện sự kính trọng. / Thường chỉ rằng từ đó liên quan hoặc thuộc về người nghe (khác với người nói).
タガログ語の意味
panlaping honoripiko; nagpapakita ng paggalang / nagsasaad na ang salita ay tungkol sa pag-aari o kaugnay ng kausap
このボタンはなに?

The meal is ready.

中国語(簡体字)の翻訳

饭已经准备好了。

中国語(繁体字)の翻訳

飯已經準備好了。

韓国語訳

밥이 준비되었습니다.

インドネシア語訳

Nasi sudah siap.

ベトナム語訳

Cơm đã sẵn sàng.

タガログ語訳

Handa na ang pagkain.

このボタンはなに?
意味(1)

indicates that the [word] is honorific; often used to indicate that the [word] belongs or is related to the listener (as opposed to the speaker)

go-
romanization

hiragana

復習用の問題

indicates that the [word] is honorific; often used to indicate that the [word] belongs or is related to the listener (as opposed to the speaker)

正解を見る

御飯が準備できました。

正解を見る

The meal is ready.

正解を見る

御飯が準備できました。

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★