編集履歴

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン
3ヶ月前に編集
Kinuka Tamura Kinuka Tamura
項目の修正 ( 採用済
見出し語

漢字
ひらがな
意味の詳細(1)
a child
ここまで戦(たたか)ってきたのに…まんまと封(ふう)印(いん)されちまって手(て)も足(あし)も出(で)ないなんて…何(なに)が…ハルトムートの子(こ)だ…何(なに)が竜(りゅう)の子(こ)だ‼ Koko made tatakatte kita no ni… manmato fūin sarechimatte te mo ashi mo denai nan te… Nani ga… Harutomūto no ko da… Nani ga ryū no ko da‼I’ve fought my way to this point… only to end up being sealed, unable to move at all… So what… if I’m Hartmut’s son… So what if I’m a dragon child!?
意味の詳細(2)
a smaller or younger version of a bigger object
木の子 (ki no ko): tree + child/little one → 茸 (kinoko, “mushroom”)
意味の詳細(3)
(hanafuda, card games, by extension, board games, gambling) person who is dealt cards
意味の詳細(4)
(figuratively) a girl, especially a dear or desired one (compare use of English baby, babe)
c. 759, Man'yōshū (book 7, poem 1266) ōbune o arumi ni kogi de ya fune take waga mishi kora ga mami wa shirushi moRowing the big boat into the rough seas, putting our backs into it, the looks of those girls I saw are clear [in my mind]

和英辞書

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★