本文へスキップ

編集履歴

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン
3ヶ月前に編集
BooQs BooQs

項目の修正 ( 採用済

見出し語(英語)
global economic woe global economic woes
見出し語のSSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BlueNeural'> global economic woe </voice> </speak> <speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BlueNeural'> global economic woes </voice> </speak>
4ヶ月前に編集
さっちー さっちー

項目の追加 ( 採用済

見出し語(英語)
global economic woe
品詞
意味(日本語)
意味(日本語)
例文
The persistent global economic woe has forced governments worldwide to rethink their fiscal strategies. 持続する世界経済の苦境は、各国政府に財政戦略の再考を迫っています.
AIレビュー 要確認

AIレビュー: 英語としては単数形の“global economic woe”は不自然で、一般的・慣用的には複数形“global economic woes”が用いられます。 / 辞書の見出し語は、広く使われる形を採用するのが望ましく、現行形では検索性・実用性に欠けます。

見出し語: 要確認
品詞: 問題なし
意味: 問題なし

AIの改善提案

  • 見出し語を“global economic woes”に変更してください。
  • 日本語訳は複数ニュアンスが伝わるように「世界的な経済問題/困難/不振」などへ調整することを検討してください(現訳「世界的な経済苦境」でも意味は通じます)。
  • 必要なら用例を追加し、複数形の実用的な使用を示してください(例:Amid global economic woes, central banks are cutting rates.)。

02/07 21:30 にAIが審査しました · モデル: gpt-5

英語 - 日本語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の編集を審査する
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★