その王国の皇帝は、治世に不可欠な七宝の一つであり、神聖さの象徴である白象を所持していることを誇りに思っています。
The emperor of the kingdom is proud to have a white elephant in his retinue because it is believed to be one of the seven jewels essential for his reign and a symbol of sanctity.
復習用の問題
จักรพรรดิในราชอาณาจักรภูมิใจที่มีช้างเผือกในกองทัพของท่าน เพราะเชื่อว่าเป็นหนึ่งในสัปตรัตนะที่จำเป็นสำหรับการครองราชย์และแสดงถึงความศักดิ์สิทธิ์.
その王国の皇帝は、治世に不可欠な七宝の一つであり、神聖さの象徴である白象を所持していることを誇りに思っています。
その王国の皇帝は、治世に不可欠な七宝の一つであり、神聖さの象徴である白象を所持していることを誇りに思っています。
จักรพรรดิในราชอาณาจักรภูมิใจที่มีช้างเผือกในกองทัพของท่าน เพราะเชื่อว่าเป็นหนึ่งในสัปตรัตนะที่จำเป็นสำหรับการครองราชย์และแสดงถึงความศักดิ์สิทธิ์.
関連する単語
ช้างเผือก
白い象、特にタイの伝統や王権と結びついた神聖な象を指す。また比喩的に、非常に貴重で唯一無二の存在を表すこともある。
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
