最終更新日:2026/01/03
B2
例文
She enjoyed the meal so much that she hesitated about whether to ask for a second helping.
中国語(簡体字)の翻訳
她因为菜很好吃,所以犹豫要不要再要一份。
中国語(繁体字)の翻訳
她因為料理很好吃,猶豫要不要再要一份。
韓国語訳
그녀는 요리가 맛있어서 리필을 부탁할지 말지 망설였다.
ベトナム語訳
Món ăn ngon nên cô ấy phân vân không biết có nên xin thêm phần nữa hay không.
復習用の問題
正解を見る
She enjoyed the meal so much that she hesitated about whether to ask for a second helping.
She enjoyed the meal so much that she hesitated about whether to ask for a second helping.
正解を見る
彼女は料理が美味しかったので、おかわりをお願いするかどうか迷った。
関連する単語
おかわり
漢字
お代わり
名詞
日本語の意味
おかわり
やさしい日本語の意味
たべものやのみものをもういちどもらうこと
中国語(簡体字)の意味
再来一份 / 续添 / 续杯
中国語(繁体字)の意味
再來一份(食物) / 再添一份(食物或飲料) / 續杯或續碗
韓国語の意味
한 번 더 먹기 / 추가로 한 그릇이나 한 잔 / 리필(음식·음료)
ベトナム語の意味
phần ăn thêm (lần thứ hai) / suất thêm (đồ ăn/uống) / phần bổ sung (được phục vụ thêm)
タガログ語の意味
pangalawang kuha (ng pagkain o inumin) / dagdag na kuha / dagdag na pagsandok (ng pagkain)
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
