組織犯罪や特殊な機関の網に絡め取られると、『入口は1ルーブル、出口は2』というルールが、その関係を断ち切ることがほぼ不可能であるという厳しい現実を思い起こさせます。
When you become entangled in the web of organized crime and special services, the rule 'entry costs one ruble, exit costs two' serves as a grim reminder that breaking away from their grasp is nearly impossible.
復習用の問題
Когда ты попадаешь в сети организованной преступности и спецслужб, правило 'вход — рубль, выход — два' служит мрачным напоминанием о том, что выйти из их объятий почти невозможно.
組織犯罪や特殊な機関の網に絡め取られると、『入口は1ルーブル、出口は2』というルールが、その関係を断ち切ることがほぼ不可能であるという厳しい現実を思い起こさせます。
組織犯罪や特殊な機関の網に絡め取られると、『入口は1ルーブル、出口は2』というルールが、その関係を断ち切ることがほぼ不可能であるという厳しい現実を思い起こさせます。
Когда ты попадаешь в сети организованной преступности и спецслужб, правило 'вход — рубль, выход — два' служит мрачным напоминанием о том, что выйти из их объятий почти невозможно.
関連する単語
вход — рубль, выход — два
組織犯罪グループや一部の特殊機関との関係を断つことが困難、あるいは不可能であることについて。
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 重複の恐れのある項目名の追加を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の編集を審査する
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 問題の編集を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
