最終更新日:2026/01/07
例文

I was born and raised in this town.

中国語(簡体字)の翻訳

我是在这个小镇出生长大的。

中国語(繁体字)の翻訳

我是在這個小鎮出生長大的。

韓国語訳

나는 이 마을에서 태어나고 자랐어.

ベトナム語訳

Tôi đã sinh ra và lớn lên ở thị trấn này.

タガログ語訳

Ipinanganak at lumaki ako sa bayang ito.

このボタンはなに?

復習用の問題

わしゃ、この町で生まれ育ったんだ。

正解を見る

I was born and raised in this town.

I was born and raised in this town.

正解を見る

わしゃ、この町で生まれ育ったんだ。

関連する単語

わしゃ

代名詞
略語 異表記 縮約形
日本語の意味
一人称の代名詞「わし」が主語であることを表す係助詞「は」と結びついて縮約された形。主に年配男性が自分自身を親しみを込めて、あるいはくだけた調子で指すときに用いる話し言葉の表現。
やさしい日本語の意味
年をとった男の人などがじぶんをさして言う、わしはのくだけた言い方
中国語(簡体字)の意味
我(多用老年男性的自称,口语) / 我啊;至于我(“わしは”的口语缩略)
中国語(繁体字)の意味
「我啊/我呢」(「わしは」的口語縮略) / 多見於年長男性的方言用法
韓国語の意味
나(는) (노년 남성이 쓰는 1인칭의 구어적 축약형) / 화자가 자신을 가리키는 말 ‘나(는)’의 방언형
ベトナム語の意味
tôi/ta (cách nói của người lớn tuổi; khẩu ngữ, phương ngữ) / dạng rút gọn của “わしは”
タガログ語の意味
ako’y; ako ay (kolokyal, gamit ng matatandang lalaki) / kolokyal na anyo ng unang panauhang panghalip bilang paksa
このボタンはなに?

I was born and raised in this town.

中国語(簡体字)の翻訳

我是在这个小镇出生长大的。

中国語(繁体字)の翻訳

我是在這個小鎮出生長大的。

韓国語訳

나는 이 마을에서 태어나고 자랐어.

ベトナム語訳

Tôi đã sinh ra và lớn lên ở thị trấn này.

タガログ語訳

Ipinanganak at lumaki ako sa bayang ito.

このボタンはなに?
関連語

romanization

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★