最終更新日:2026/01/06
例文
The townhouses in Kyoto make you feel the traditional beauty of Japan.
中国語(簡体字)の翻訳
京都的町家让人感受到日本传统之美。
中国語(繁体字)の翻訳
京都的町家讓人感受到日本傳統之美。
韓国語訳
교토의 마치야는 전통적인 일본의 아름다움을 느끼게 해줍니다.
ベトナム語訳
Những machiya ở Kyoto gợi lên vẻ đẹp truyền thống của Nhật Bản.
タガログ語訳
Ang mga machiya sa Kyoto ay nagpapadama ng tradisyonal na kagandahan ng Hapon.
復習用の問題
正解を見る
The townhouses in Kyoto make you feel the traditional beauty of Japan.
The townhouses in Kyoto make you feel the traditional beauty of Japan.
正解を見る
京都の町家は、伝統的な日本の美を感じさせてくれます。
関連する単語
町家
ひらがな
まちや
名詞
日本語の意味
伝統的な日本の町並みに見られる、道路に面して建てられた細長い造りの住宅や店舗を兼ねた建物。特に商家として使われたものを指す。 / 商家としての家、またはその家に暮らす家族・世帯。
やさしい日本語の意味
むかしからあるまちのなかのいえで、しょうばいをするひとのすまい
中国語(簡体字)の意味
日本传统町式民居,多为商家住宅兼店铺 / 狭长联排的商住合一日式宅院(多见于京都等地) / 旧时商户人家
中国語(繁体字)の意味
日本傳統街屋,多為商人住宅 / 商人家庭
韓国語の意味
전통 일본식 도시형 가옥(주로 상인이 거주하던 집) / 상인 집안
ベトナム語の意味
nhà phố truyền thống kiểu Nhật (thường của thương nhân) / hộ gia đình thương nhân (truyền thống ở Nhật)
タガログ語の意味
tradisyunal na bahay-lungsod sa Hapon / tirahan ng mangangalakal / sambahayan ng mangangalakal
関連語
項目の編集設定
- 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 項目の新規作成を審査する
- 項目の編集を審査する
- 項目の削除を審査する
- 項目名の変更を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
- 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 例文の削除を審査する
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
- 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
- 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
- 決定に必要な投票数 - 1
