最終更新日:2026/01/06
例文

The Reiwa era has begun.

中国語(簡体字)の翻訳

令和时代开始了。

中国語(繁体字)の翻訳

令和時代已經開始了。

韓国語訳

레이와 시대가 시작되었습니다.

ベトナム語訳

Kỷ nguyên Reiwa đã bắt đầu.

タガログ語訳

Nagsimula na ang panahon ng Reiwa.

このボタンはなに?

復習用の問題

令和の時代が始まりました。

正解を見る

The Reiwa era has begun.

正解を見る

令和の時代が始まりました。

関連する単語

令和

ひらがな
れいわ
固有名詞
日本語の意味
日本の元号の一つで、平成の次、2019年5月1日から始まる時代区分。
やさしい日本語の意味
二千十九年の五月からはじまった日本の新しい年号のこと
中国語(簡体字)の意味
日本年号“令和”,自2019年5月1日起使用 / 日本令和时期(现行年号)
中国語(繁体字)の意味
日本年號「令和」,自2019年5月1日起開始 / 平成之後的日本現行年號
韓国語の意味
2019년 5월 1일부터 시작된 일본의 연호(시대) / 일본의 현재 연호
ベトナム語の意味
Thời kỳ Reiwa của Nhật Bản, bắt đầu từ 1/5/2019 / Niên hiệu Reiwa (Lệnh Hòa) trong lịch Nhật Bản
タガログ語の意味
Panahong Reiwa sa kalendaryong Hapon / Yugtong pangkasaysayan ng Hapon na nagsimula noong 1 Mayo 2019 / Kasalukuyang era ng Hapon mula 2019
このボタンはなに?

The Reiwa era has begun.

中国語(簡体字)の翻訳

令和时代开始了。

中国語(繁体字)の翻訳

令和時代已經開始了。

韓国語訳

레이와 시대가 시작되었습니다.

ベトナム語訳

Kỷ nguyên Reiwa đã bắt đầu.

タガログ語訳

Nagsimula na ang panahon ng Reiwa.

このボタンはなに?
関連語

canonical

romanization

hiragana

日本語 - 英語

項目の編集設定
  • 項目の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 項目の新規作成を審査する
  • 項目の編集を審査する
  • 項目の削除を審査する
  • 項目名の変更を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 決定に必要な投票数 - 1
例文の編集設定
  • 例文の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 例文の削除を審査する
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
問題の編集設定
  • 問題の編集権限を持つユーザー - すべてのユーザー
  • 審査に対する投票権限を持つユーザー - 編集者
  • 決定に必要な投票数 - 1
編集ガイドライン

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★